| The food I eat is pure death, I chew the poison from your chest
| Еда, которую я ем, это чистая смерть, я пережевываю яд из твоей груди
|
| My teeth they rot and turns into dust, the poison know what it must
| Мои зубы гниют и превращаются в пыль, яд знает, что должен
|
| It makes my blood flow in reverse, nothing can quench its eternal thirst
| Это заставляет мою кровь течь в обратном направлении, ничто не может утолить его вечную жажду
|
| I put my morbid mind to its fate. | Я положил свой болезненный разум на судьбу. |
| it makes my body malformate
| это делает мое тело уродливым
|
| Membrorum defecerit the malformations of my limbs
| Membrorum defecerit пороки развития моих конечностей
|
| Mentis deficerit the malformation of the mind
| Mentis deficerit - порок развития ума
|
| Orationis deficerit the malformation of the speech
| Orationis deficerit - порок развития речи
|
| Defecerit dei vestri the malformation of you god
| Defecerit dei vestri, уродство твоего бога
|
| And thy god once said.
| И твой бог однажды сказал.
|
| He said no to Wrath
| Он сказал нет Гневу
|
| destroyed the Pride
| уничтожил Прайд
|
| he denied you lust
| он отказал тебе в похоти
|
| and said no to greed
| и сказал нет жадности
|
| he denied you envy
| он отрицал твою зависть
|
| he purloined ye sloth
| он украл тебя, ленивец
|
| and said no to gluttony
| и сказал нет обжорству
|
| Your body is like mine, you are myself, like yourself I am
| Твое тело похоже на мое, ты такой же, как я сам
|
| your corpse shares my fate but thy fire makes it malformate
| твой труп разделяет мою судьбу, но твой огонь делает его уродливым
|
| Membrorum defecerit the malformations of my limbs. | Membrorum defecerit - пороки развития моих конечностей. |
| our limbs
| наши конечности
|
| Membrorum defecerit! | Мембрана дефецерит! |