| Chant of Golgotha (оригинал) | Chant of Golgotha (перевод) |
|---|---|
| Lightray reflector I feel you fallen one | Рефлектор Lightray, я чувствую, что ты упал |
| Your grace clad misery I hear the whisper of your wings | Твоя благодать, одетая в страдание, я слышу шепот твоих крыльев |
| You non-caressed son of the sun | Ты неласкаемый сын солнца |
| Black as tar, ye serpents are | Черны, как смола, вы, змеи, |
| Black as tar is the morningstar | Черная, как смола, утренняя звезда |
| My blood shall be my memory | Моя кровь будет моей памятью |
| My body shall be the earth | Мое тело будет землей |
| And prophet still, angel or devil | И еще пророк, ангел или дьявол |
| Yeliel come unto me | Йелиэль пришел ко мне |
| Chant of Golgotha | Песнь Голгофы |
| Defiled yet purified | Оскверненный, но очищенный |
| From upon thine rosen pillars | С твоих розовых столбов |
| Beneath the garden of the first grave | Под садом первой могилы |
| ANIMAS SECRE GENGES HARATHAMAM PAXONYON SARIB SYMPILIA CERVEL | ANIMAS SECRE GENGES HARATHAMAM PAXONYON SARIB SYMPILIA CERVEL |
