| I’m a taste test, at the beast fest,
| Я тест на вкус, на празднике зверей,
|
| Got your crest on my breast
| Получил свой герб на моей груди
|
| Take one look at your cook
| Взгляните на своего повара
|
| Feed yourself, I’m on a hook
| Кормите себя, я на крючке
|
| (At this feast of ours)
| (На этом нашем празднике)
|
| The feast taste, you could say
| Вкус праздника, можно сказать
|
| Paints my taste on his face
| Рисует мой вкус на его лице
|
| (I'm in disguise, at this feast of ours, hours of devours)
| (Я переодетый, на этом нашем пиру, часы пожирания)
|
| Fall into the arms
| Упасть в объятия
|
| OF a souvenir of healing
| на память об исцелении
|
| Whate a weak feeder, oh oh oh
| Какая слабая кормушка, о, о, о
|
| Fall into the arms
| Упасть в объятия
|
| Of a souvenir of healing
| На память об исцелении
|
| What a weak feeder, oh oh oh
| Какая слабая кормушка, о, о, о
|
| I’m a harm healer
| Я целитель
|
| Such a weak feeder
| Такой слабый фидер
|
| Wwhat a gut teaser on a hook
| Что за тизер на крючке
|
| I’m on a hook, I’m on a hook
| Я на крючке, я на крючке
|
| Smell that cook
| Запах этого повара
|
| No more ditch dealer
| Нет больше дилера канавы
|
| I’m your dream digger
| Я копатель твоей мечты
|
| At this feast of ours,
| На этом нашем празднике,
|
| I’m the beast of honor
| Я зверь чести
|
| Honor
| Честь
|
| Fall into the arms
| Упасть в объятия
|
| OF a souvenir of healing
| на память об исцелении
|
| Whate a weak feeder, oh oh oh
| Какая слабая кормушка, о, о, о
|
| I’m in disguise,
| Я в маскировке,
|
| At this feast of ours | На этом празднике нашем |