| 1er Couplet:
| 1-й куплет:
|
| Puisque chaque épreuve nous forge il y a de la victoire dans l'échec
| Поскольку каждое испытание кует нас, есть победа в неудаче
|
| Tes faiblesses sont ta force chaque impasse à son échelle
| Твои слабости - твоя сила, каждый тупик на своей шкале
|
| On a trainé dans la boue nous, on a dû mettre des bananes
| Нас затащили в грязь, пришлось положить бананы
|
| Désolé j'étais pas tout doux, en mal être dans mes panards
| Извините, я был не очень нежен, у меня были проблемы с панардами
|
| On voyait mal la lumière conscients qu’on étoufferait
| Мы не могли видеть свет, зная, что будем задыхаться
|
| On a creusé creusé dans nos chairs espérant qu’on la trouverait
| Мы копались в своей плоти, надеясь, что найдем ее.
|
| On s’est trompés de quête on a trop regardé nos pieds
| Мы получили неправильный квест, мы слишком много смотрели себе под ноги
|
| Suffisait d’lever la tête pour voir que l’cil gardait nos clés
| Достаточно было поднять глаза, чтобы увидеть, что глаз держит наши ключи
|
| On s’est plaints des riches, oublié qu’on l'était nous mêms
| Мы жаловались на богатых, забыли, что сами были богаты
|
| On a vadrouillé les villes, parti là où l'été nous mène
| Мы бродили по городам, ушли туда, куда ведет нас лето.
|
| On a grandi pris des piges appris à transformer nos problèmes
| Мы выросли, застигнутые врасплох, научились трансформировать наши проблемы
|
| J’m’en vais remercier la vie, elle est partout où j’me promène
| Я буду благодарить жизнь, она везде, куда я иду
|
| N'écartez pas la peine non, elle est indissociable
| Не отвергай боль, нет, она неразделима.
|
| Car chaque émotion sur terre est le reflet de nos âmes
| Потому что каждая эмоция на земле — отражение наших душ.
|
| Ecoute le fond de ton coeur soit sincère avec toi même
| Слушай до глубины души будь искренним с собой
|
| Celui qui chante c’est Melan celui qu'écrit c’est Manel
| Тот, кто поет, — Мелан, тот, кто пишет, — Манель.
|
| On a besoin d’temps
| Нам нужно время
|
| Pour soigner la souffrance et pour allumer nos phares
| Чтобы вылечить страдания и зажечь наши фары
|
| On a besoin d’gens
| Нам нужны люди
|
| Pour éveiller les consciences en guise de nouveau départ
| Чтобы повысить осведомленность как новое начало
|
| 2ème Couplet:
| 2-й куплет:
|
| Allez prévenir tous les autres, surtout dites leur qu’ils sont pas seuls
| Иди скажи всем остальным, особенно скажи им, что они не одни
|
| A s’noyer dans une mer de fautes, que la lumière est notre passeur
| Утонуть в море разломов, что свет наш паромщик
|
| Ne crois pas que je n’ai pas de noirceur, je l'étends jusqu'à l’Aude
| Не думай, что у меня нет тьмы, я распространяю ее на Од
|
| J’essaye de transformer ma froideur, les ongles rongés jusqu'à l’os
| Я пытаюсь преобразовать свою холодность, гвоздь укушен до кости
|
| Chacun mérite sa place mais avant ça il faut qu’on s’entende
| Каждый заслуживает своего места, но перед этим мы должны ладить
|
| Persuadé que laisser sa trace nécessite qu’on construise ensemble
| Полагая, что оставить свой след нужно вместе
|
| On s’abandonne se fait mal, se déchire même la chair
| Мы сдаемся, причиняем себе боль, даже рвем свою плоть
|
| On perpétue les schémas, boire pour fuir jusqu'à la gerbe
| Мы увековечиваем узоры, пьем, чтобы убежать, пока сноп
|
| J’essaye de m’tirer vers le haut avant qu’une autre main me malmène
| Я пытаюсь подтянуться, прежде чем меня толкнет другая рука.
|
| Mettre de l’amour dans mes mots avant qu’un autre bad me ramène
| Вложи любовь в мои слова, прежде чем другое зло вернет меня
|
| On a chacun ses défauts mais l’important c’est tout ce qu’on s’amène
| У каждого из нас есть свои недостатки, но важно то, что мы приносим друг другу
|
| Mettre de coté notre égo pour remplir de couleurs nos panels
| Отбросьте наше эго, чтобы заполнить наши панели цветами
|
| N'écartez pas la joie non, elle est indissociable
| Не отвергай радость, нет, она неразделима.
|
| Car chaque émotion ici bas est le reflet de nos âmes
| Потому что каждая эмоция здесь — отражение наших душ.
|
| Ecoute le fond d’ton cœur, soit sincère avec toi même
| Слушай до глубины души, будь искренним с собой
|
| Celui qui chante c’est Melan, celui qui écrit c’est Manel
| Тот, кто поет, — Мелан, тот, кто пишет, — Манель.
|
| On a besoin d’temps
| Нам нужно время
|
| Pour soigner la souffrance et pour allumer nos phares
| Чтобы вылечить страдания и зажечь наши фары
|
| On a besoin d’gens
| Нам нужны люди
|
| Pour éveiller les consciences en guise de nouveau départ | Чтобы повысить осведомленность как новое начало |