| Blask jasnych łun blask, blask
| Свечение яркого свечения, свечение, свечение
|
| Zapada w mat, w mat, w mat
| Он падает в мат, в мат, в мат
|
| Nad parapetem woń piwonii dogorywających godnie, godnie
| Над подоконником запах умирающих пионов с достоинством и достоинством
|
| Wykolejony skład nie próbuje wstać
| Сошедший с рельсов поезд не пытается встать
|
| Odwetu nie che brać
| Я не хочу мстить
|
| Nie wie, że wykolejony jest
| Он не знает, что он сошел с рельсов
|
| Ewentualnie wiemy
| Возможно, мы знаем
|
| Wiemy, gdzie jesteśmy
| Мы знаем, где мы
|
| Lecz nie mówimy nic
| Но мы ничего не говорим
|
| Żadne z nas nie mówi głośno nic
| Никто из нас ничего не говорит вслух
|
| To nic nadzwyczajnego milczenia grą podkładać nogę
| Нет ничего необычного в том, чтобы молчать, когда вы играете шагающей ногой.
|
| Z tylu słów znaczenie mają te nigdy niewypowiedziane
| Из стольких слов смысл в том, что никогда не говорили
|
| Nic to, nic nadzwyczajnego — prosta do osamotnienia
| Ничего, ничего особенного - легко быть одному
|
| Może to nie wyrok
| Может быть, это не приговор
|
| Może lepiej nie zgadzajmy na to się
| Возможно, нам лучше не согласиться с этим
|
| Nie zwalnia z jego przestrzegania nieznajomość prawa
| Незнание закона не освобождает от его соблюдения
|
| Dwuosobowy kraj bez niego wolno znika z map
| Страна для двоих без него потихоньку исчезает с карт
|
| Nic to, nic nadzwyczajnego | Ничего, ничего особенного |