| Ich sollte auf meine Ausgaben achten
| Я должен следить за своими расходами
|
| Und meine Unterlagen besser sortiern
| И сортировать мои документы лучше
|
| Ich sollte wirklich pragmatischer sein
| Я действительно должен быть более прагматичным
|
| Und mal wieder was neues probiern
| И снова попробовать что-то новое
|
| Ich sollte endlich gesünder leben
| Я должен, наконец, жить здоровее
|
| Und mehr unter Leute gehn
| И больше общайтесь
|
| Ich sollte wirklich zu Extraweich wechseln
| Я действительно должен переключиться на экстра-мягкий
|
| Und das gute in den Dingen sehn
| И видеть хорошее в вещах
|
| Ich sollte dringend den Akku aufladen
| Мне очень нужно зарядить аккумулятор
|
| Und mich endlich mal umorientiern
| И, наконец, переориентироваться
|
| Ich sollte wirklich mein Netzwerk mehr pflegen
| Я действительно должен больше развивать свою сеть
|
| Und die richtigen Leute addieren
| И добавьте нужных людей
|
| Ich sollte endlich den großen Traum leben
| Я должен, наконец, жить большой мечтой
|
| Und noch mehr todo-Listen schreiben
| И пишите больше списков задач
|
| Ich sollte doch meine Softskills verstärken
| Я должен укрепить свои мягкие навыки
|
| Und sämtliche Chancen ergreifen
| И использовать любую возможность
|
| Ich sollt wirklich ein’n Bestseller schreiben
| Я действительно должен написать бестселлер
|
| Und mich dort oben behaupten
| И держи мою землю там
|
| Ich sollte mich einfach zurücklehn'n
| Я должен просто откинуться назад
|
| Und beim Ausgehn nicht mehr soviel saufen
| И не пейте так много, когда выходите
|
| Ich sollte heute noch Kinder machen
| У меня все еще должны быть дети сегодня
|
| Und nicht auf die Andern hörn
| И не слушай других
|
| Ich sollte endlich Bankrott anmelden
| Я должен, наконец, объявить себя банкротом
|
| Und mir eine Auszeit gewährn
| И дай мне перерыв
|
| Ich sollte öfter mein Handy ausschalten
| Я должен чаще выключать свой мобильный телефон
|
| Und mich ein bisschen beeiln
| И поторопитесь немного
|
| Ich sollte wirklich die Mikrowelle putzen
| Мне действительно нужно почистить микроволновку
|
| Und an meiner Coolness feiln
| И работай над моей крутостью
|
| Ich sollte mir keine Gedanken mehr machen
| Я не должен больше волноваться
|
| Und einfach essen, was schmeckt
| И просто ешьте то, что вкусно
|
| Ich sollte das Geld einfach nehmen
| Я должен просто взять деньги
|
| Und dann nichts wie weg
| А потом пойдем
|
| Ich sollte wirklich viel härter arbeiten
| Я действительно должен работать намного усерднее
|
| Und einen Vorteil aus allem schlagen
| И пользуйся всем
|
| Ich sollte endlich ein Zeichen setzen
| Я должен, наконец, сделать отметку
|
| Und aufhörn, mich nur zu beklagen
| И хватит просто жаловаться
|
| Ich sollte einfach mal lauter machen
| Я должен просто увеличить громкость
|
| Und auf die Nachbarn scheissen
| И дерьмо на соседей
|
| Ich sollte höhere Gagen verlangen
| Я должен взимать более высокую плату
|
| Und mal wieder ne Party schmeissen
| И снова закатить вечеринку
|
| Ich sollte mir öfter die Freiheit nehmen
| Я должен чаще позволять себе вольности
|
| Und auch mal das Beste verpassen
| И иногда пропускаю лучшее
|
| Ich sollte wirklich den Müll runterbringen
| Я действительно должен вынести мусор
|
| Und endlich mal Yoga machen
| И, наконец, заняться йогой
|
| Ich sollte zuschlagen, solang es sich lohnt
| Я должен ударить, пока это того стоит
|
| Und heute mal früher gehn
| И иди сегодня пораньше
|
| Ich sollte versuchen die Kosten zu senken
| Я должен попытаться сократить расходы
|
| Und mich auch mal daneben benehmen
| И иногда плохо себя вести
|
| Ich sollte fertigmachen, was ich anfange
| Я должен закончить то, что начинаю
|
| Und mich so oder so entscheiden
| И решить так или иначе
|
| Ich sollte besseren Service verlangen
| Я должен попросить лучшего обслуживания
|
| Und mich bemühen mich besser zu kleiden
| И постарайся одеться лучше
|
| Ich sollte schon längst nach den Sternen greifen
| Я должен был уже тянуться к звездам
|
| Und den Schreibtisch mal dreckig lassen
| И оставить стол грязным
|
| Ich sollte aufhörn die Zeit zu verschwenden
| Я должен перестать тратить свое время
|
| Besser gleich alles selber machen
| Лучше все сделать самому
|
| Ich sollte dringend das Management feuern
| Я действительно должен управлять огнем
|
| Und eigene Wege gehn
| И иди своей дорогой
|
| Ich sollte aufs Catering kotzen
| Я должен блевать на общественном питании
|
| Und endlich die Regeln verstehn
| И, наконец, понять правила
|
| Ich sollte öfter die Treiber wechseln
| надо чаще менять водителей
|
| Und mein Projekt neu konzipiern
| И редизайн моего проекта
|
| Ich sollte wirklich das sollte sein lassen
| Я действительно должен бросить это
|
| Und endlich die taz abbonniern
| И наконец подписывайтесь на таз
|
| Ich sollte fertigmachen, was ich anfange
| Я должен закончить то, что начинаю
|
| Und mich so oder so entscheiden
| И решить так или иначе
|
| Ich sollte fertigmachen, was ich anfange
| Я должен закончить то, что начинаю
|
| Und mich so oder so entscheiden | И решить так или иначе |