| Radio Moth (оригинал) | Радио Мотылек (перевод) |
|---|---|
| I wanna be | Я хочу быть |
| I wanna be right out there | Я хочу быть там |
| And watch it blow right out of the radio | И смотреть, как это дует прямо из радио |
| I gotta be | я должен быть |
| I gotta be like something | Я должен быть похожим на что-то |
| And watch my face come out of the radio | И смотреть, как мое лицо выходит из радио |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| A bell has gone | Звонок ушел |
| About to be half open | Почти наполовину открыт |
| And watch it blow straight out of the radio | И смотреть, как он дует прямо из радио |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| You gotta dream | Ты должен мечтать |
| About a thing or something | О чем-то или о чем-то |
| And let 'em all flies out of the radio | И пусть все вылетает из радио |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| Never listen | Никогда не слушайте |
| A bell has gone | Звонок ушел |
| About to be half open | Почти наполовину открыт |
| A bell has gone | Звонок ушел |
| About to be half open | Почти наполовину открыт |
