| Now, I don’t drive a fancy car
| Теперь я не вожу модную машину
|
| I’m not to get a superstar
| Я не получу суперзвезду
|
| I don’t pretend with who I am
| Я не притворяюсь, кто я
|
| Just a man, I’m just a man
| Просто мужчина, я просто мужчина
|
| My heart is true and open wide
| Мое сердце искренне и широко открыто
|
| But just for you to step inside
| Но только для вас, чтобы войти внутрь
|
| My invitation’s VIP
| VIP моего приглашения
|
| If only you would let it be
| Если бы вы только позволили этому быть
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I would do the things that you like
| Я бы делал то, что тебе нравится
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I’d call around the clock to make sure you alright
| Я звонил круглосуточно, чтобы убедиться, что ты в порядке.
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I’d give you all you need and more, and more
| Я бы дал вам все, что вам нужно, и больше, и больше
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| Man (man)
| Мужчина (мужчина)
|
| Man (man)
| Мужчина (мужчина)
|
| Man
| Мужчина
|
| Baby, give yourself a chance to know me
| Детка, дай себе шанс узнать меня
|
| I’ve got the loving and romance to make you want me
| У меня есть любовь и романтика, чтобы заставить тебя хотеть меня.
|
| This ain’t no mistake, babe, I’m coming harder
| Это не ошибка, детка, я кончаю сильнее
|
| There ain’t no easing up, I’m touching you like fire, oh-oh
| Нет облегчения, я прикасаюсь к тебе, как к огню, о-о
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I would do the things that you like
| Я бы делал то, что тебе нравится
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I’d call around the clock to make sure you alright
| Я звонил круглосуточно, чтобы убедиться, что ты в порядке.
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I’d give you all you need and more, and more
| Я бы дал вам все, что вам нужно, и больше, и больше
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| Oh (man)
| О чувак)
|
| Baby (man)
| Малыш (мужчина)
|
| Baby
| младенец
|
| You know where it’s at, babe
| Ты знаешь, где это, детка
|
| There’s no holding back, baby
| Там нет сдерживания, детка
|
| This ain’t no drunken proposal
| Это не пьяное предложение
|
| (You know where it’s at, babe
| (Ты знаешь, где это, детка
|
| There’s no holding back, baby)
| Там нет сдерживания, детка)
|
| This ain’t no bluffin'
| Это не блеф
|
| No heart in the oven
| Нет сердца в духовке
|
| Let me in
| Впусти меня
|
| Ooh, let me in baby
| О, впусти меня, детка
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I would do the things that you like
| Я бы делал то, что тебе нравится
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I’d call around the clock to make sure you alright
| Я звонил круглосуточно, чтобы убедиться, что ты в порядке.
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I’d give you all you need and more, and more
| Я бы дал вам все, что вам нужно, и больше, и больше
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| If only you would let me in, baby
| Если бы ты только впустил меня, детка
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I would do the things that you like
| Я бы делал то, что тебе нравится
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| I’d call around the clock to make sure you’re alright
| Я буду звонить круглосуточно, чтобы убедиться, что ты в порядке.
|
| (If I was your man)
| (Если бы я был твоим мужчиной)
|
| To give you more, and more, and more
| Чтобы дать вам больше, и больше, и больше
|
| (If I was your man) and more and more and more, oh
| (Если бы я был твоим мужчиной) и все больше и больше, о
|
| (If I was your man) more and more and more
| (Если бы я был твоим мужчиной) все больше и больше
|
| If only you would let me in, uh
| Если бы ты только впустил меня, э-э
|
| I would be your king, yeah, ah | Я был бы твоим королем, да, ах |