| To every block,
| К каждому блоку,
|
| Every street
| Каждая улица
|
| Every gully side
| Каждая сторона оврага
|
| Every commitee
| Каждый комитет
|
| Every garrison
| Каждый гарнизон
|
| Don’t worry
| Не волнуйтесь
|
| Na na na noooo no
| На на на неееет нет
|
| Yea yeaaaahhhh
| да даааааааа
|
| Foreva last
| Форева последний
|
| Emperor black
| Император черный
|
| And even if we left the gully
| И даже если мы вышли из оврага
|
| I’ll be going back
| я вернусь
|
| Yeaaaahhhh
| даааааааа
|
| Yes fa even if we left the gully
| Да фа, даже если мы вышли из оврага
|
| Don’t worry don’t worry
| Не волнуйся, не волнуйся
|
| Retaliation in a hurry
| Возмездие в спешке
|
| Don’t worry don’t worry…
| Не волнуйся, не волнуйся…
|
| Mi na gone no way, mi na gone
| Мина не ушла, ми на не ушла
|
| Da ah pon the gully cus ah right here so mi born
| Da ah pon the gully cus ah прямо здесь, так что я родился
|
| Mi na gone no way, Way we could gone
| Мина не ушла, как мы могли уйти
|
| Da ah pon the gully even thru the storm
| Да ах по оврагу даже в шторм
|
| Mi gully side mean best to me
| Сторона оврага значит для меня лучше всего
|
| Gee uplift di gully side that’s part of mi destiny
| Джи, подними овражную сторону, которая является частью моей судьбы.
|
| Man deserve more they give rest to mi
| Человек заслуживает большего, они дают отдых ми
|
| But every knee shall bow and every tongue confess to me
| Но каждое колено преклонится, и каждый язык признается мне
|
| Some nah no clean and grand pure on,
| Некоторые нах нет чистых и великих чистых,
|
| That why dem make bare bad mind talk
| Вот почему они говорят о плохом уме
|
| Mi nah listen bare gun talk
| Мина, слушай голый разговор с оружием
|
| Mi love the gully so mi ah gully gully
| Ми люблю овраг, так что ми а овраг овраг
|
| Yes fa even if we left the gully
| Да фа, даже если мы вышли из оврага
|
| Don’t worry don’t worry
| Не волнуйся, не волнуйся
|
| Retaliation in a hurry
| Возмездие в спешке
|
| Don’t worry don’t worry…
| Не волнуйся, не волнуйся…
|
| Every gully ah mine
| Каждый овраг ах мой
|
| Say if u pass cassava piece and
| Скажите, если вы передадите кусочек маниоки и
|
| See the range and in have to worry ah mine
| Смотрите диапазон и нужно беспокоиться о моем
|
| Cus the gully ah mine
| Cus овраг ах мой
|
| So when the pagans rise against
| Поэтому, когда язычники восстают против
|
| Mi defense ah the gully mi find
| Ми оборона ах овраг ми найти
|
| Say from the gully say mi nah cease
| Скажи из оврага, скажи, ми нах, перестань
|
| But fa mi touch de road dem mama cro
| Но fa mi touch de road dem mama cro
|
| The gully side becomes a target
| Сторона оврага становится целью
|
| Some neva know when we ah walk it
| Некоторые невы знают, когда мы идем по ней.
|
| But now ah means ah dess thru out mi stress
| Но теперь ах означает ах десс через мой стресс
|
| Dem see mi things and now dem ah want it
| Дем видят мои вещи, и теперь они хотят этого.
|
| Wan reap the fruit and neva plant it
| Ван пожинает плоды, а Нева сажает их.
|
| Wan dark up mi turn e
| Wan dark up mi очередь e
|
| Cus they wan me carry water in ah basket
| Потому что они хотят, чтобы я носил воду в корзине
|
| What have I done wrong mi ask it
| Что я сделал не так?
|
| But sing ah couple songs about the gangs
| Но спойте пару песен о бандах
|
| Cus someone need to talk it
| Потому что кому-то нужно поговорить об этом
|
| So on whoaii
| Итак, эй
|
| The most high whoaii
| Самый высокий
|
| Will protect I whoaii
| Я буду защищать
|
| The most hiiggghhhh
| Самый крутой
|
| Fa even if we left the gully
| Фа, даже если мы покинули овраг
|
| Don’t worry don’t worry
| Не волнуйся, не волнуйся
|
| Retaliation in a hurry
| Возмездие в спешке
|
| Don’t worry don’t worry
| Не волнуйся, не волнуйся
|
| Every gully ah mine
| Каждый овраг ах мой
|
| Don’t worry don’t worry
| Не волнуйся, не волнуйся
|
| Cus the gully ah mine
| Cus овраг ах мой
|
| Don’t worry don’t worry
| Не волнуйся, не волнуйся
|
| Fa even if we left the gully
| Фа, даже если мы покинули овраг
|
| Don’t don’t
| Не делай
|
| Retaliation in a hurry
| Возмездие в спешке
|
| Daseca
| Дасека
|
| I and I
| я и я
|
| The most high
| Самый высокий
|
| I and I
| я и я
|
| Yeaahhh
| дааааа
|
| Rasta
| Раста
|
| Protect I and I
| Защити меня и меня
|
| Thru all these struggle and tribulation
| Через всю эту борьбу и невзгоды
|
| Rastafari foreva
| Растафари форева
|
| Every gully ah mine | Каждый овраг ах мой |