| Ex-Pats of the Blue Mountain Symphony Orchestra (оригинал) | Экс-Пэты Симфонического оркестра Голубых гор (перевод) |
|---|---|
| Saturdays | по субботам |
| Saturdays I’m reminded of Bombs away | По субботам я вспоминаю о бомбах прочь |
| Over our house when it could have been, should have been, doves | Над нашим домом, когда могли быть, должны были быть голуби |
| A mind to waste | Разум тратить |
| Out on the street ya they’ll sign you up Get a taste | Выйдя на улицу, они подпишут тебя, попробуй |
| Beat you down when it could have been, should have been, love | Ударь тебя, когда это могло быть, должно было быть, любовь |
| Ex-pats of the Blue Mountain symphony orchestra | Эмигранты симфонического оркестра «Голубая гора» |
| If heaven’s above me Then those starry skies they know me And if it can’t get the blood off out hands | Если небо надо мной, то эти звездные небеса знают меня, и если это не может смыть кровь с рук |
| Then you and I we’ll get it off ourselves | Тогда мы с тобой разберемся сами |
| So another day | Итак, еще один день |
| Pissed away down the bar | Разозлился в баре |
| Ain’t it a shame | Разве это не позор |
| Turned your head off when it could have been, should have been, on Ex-pats of the Blue Mountain symphony orchestra | Отвернулся, когда это могло быть, должно было быть, на Ex-pats из симфонического оркестра Blue Mountain |
