| Pillow for my head when I go to sleep
| Подушка для моей головы, когда я иду спать
|
| Toast to the reaper when he come for me
| Тост за жнеца, когда он придет за мной.
|
| I'm good, walkin' on a razor's edge
| Я в порядке, иду по лезвию бритвы
|
| I'm good, livin' like I'm already dead
| Я в порядке, живу так, как будто я уже мертв
|
| Pillow for my head when I go to sleep
| Подушка для моей головы, когда я иду спать
|
| Toast to the reaper when he come for me
| Тост за жнеца, когда он придет за мной.
|
| I'm good, walkin' on a razor's edge
| Я в порядке, иду по лезвию бритвы
|
| I'm good, livin' like I'm already dead
| Я в порядке, живу так, как будто я уже мертв
|
| I don't have drawbacks (Word)
| У меня нет недостатков (Word)
|
| But when I draw that, guess where you fall at (Fall at)
| Но когда я это нарисую, угадай, куда ты упадешь (упадешь)
|
| Livin' on the edge like (Word)
| Живу на грани, как (Word)
|
| I just might take flight to see where I fall at
| Я просто могу улететь, чтобы увидеть, где я упаду.
|
| I'm in grave danger (Man)
| Я в серьезной опасности (Человек)
|
| Livin' with thе dead on a razor's edge
| Жизнь с мертвыми на лезвии бритвы
|
| I'm usеd to the threats, I'm used to the stress
| Я привык к угрозам, я привык к стрессу
|
| Yeah, used to the mind feelin' so complex
| Да, привык к тому, что разум чувствует себя таким сложным
|
| I'm a one-man army, don't push me
| Я армия из одного человека, не дави на меня.
|
| Man, it's quite alarmin' that you haven't woken
| Человек, это довольно тревожно, что ты не проснулся
|
| Up to the fact that this Wolf bombardin'
| Вплоть до того, что этот Волк бомбардирует
|
| Every little bit of your words ain't too charmin'
| Каждая маленькая часть твоих слов не слишком очаровательна,
|
| Hit 'em with a sleeper
| Ударь их спящим
|
| While the Grim Reaper tryna take a peeper
| Пока Мрачный Жнец пытается подглядеть
|
| What's inside my mind can't [? | Что внутри моего разума не может [? |
| 0:55]
| 0:55]
|
| A value so much, I'm in the ether, peace up
| Ценность так велика, я в эфире, успокойся.
|
| Pillow for my head when I go to sleep
| Подушка для моей головы, когда я иду спать
|
| Toast to the reaper when he come for me
| Тост за жнеца, когда он придет за мной.
|
| I'm good (I'm good), walkin' on a razor's edge (Hey)
| Я в порядке (я в порядке), иду по лезвию бритвы (Эй)
|
| I'm good (I'm good), livin' like I'm already dead
| Я в порядке (я в порядке), живу так, как будто я уже мертв
|
| Pillow for my head when I go to sleep
| Подушка для моей головы, когда я иду спать
|
| Toast to the reaper when he come for me
| Тост за жнеца, когда он придет за мной.
|
| I'm good, walkin' on a razor's edge
| Я в порядке, иду по лезвию бритвы
|
| I'm good (I'm good), livin' like I'm already dead
| Я в порядке (я в порядке), живу так, как будто я уже мертв
|
| I'm close to the cut, Gillette
| Я близок к порезу, Джиллетт.
|
| Everything I do on a razor's edge
| Все, что я делаю на лезвии бритвы
|
| What I'm tryna say is that I'm close to the wound
| Что я пытаюсь сказать, так это то, что я близок к ране
|
| I'm in this bitch like we talkin' 'bout a womb
| Я в этой суке, как будто мы говорим о матке
|
| As soon as the clock hits twelve, I draw (I draw)
| Как только часы пробьют двенадцать, я рисую (рисую)
|
| One for all, I ain't bound by law
| Один за всех, я не связан законом
|
| That sheriff badge means nothin', mean muggin'
| Этот значок шерифа ничего не значит, значит грабитель
|
| Who frontin'? | Кто впереди? |
| Laugh from the [? | Смех от [? |
| 1:37] dumpin'
| 1:37] свалка
|
| Ain't nobody ever gonna better me, inevitably
| Разве никто никогда не станет лучше меня, неизбежно
|
| The Grim Reaper tryna be my enemy
| Мрачный Жнец пытается быть моим врагом
|
| But let 'em see that I won't fade (Fade)
| Но пусть они увидят, что я не исчезну (исчезну)
|
| I'm openin' up this here, a closed case (Closed case)
| Я открываю это здесь, закрытое дело (Закрытое дело)
|
| So let me keep it brief, I'm in the deep
| Так что позвольте мне быть кратким, я в глубине
|
| At least I found some peace, I keep searchin' (Searchin')
| По крайней мере, я нашел покой, я продолжаю искать (искать)
|
| I won't ever trust [? | Я никогда не буду доверять [? |
| 1:48] from these serpents
| 1:48] от этих змей
|
| Live by the gun, I'll die by that murder, word up
| Живи с пистолетом, я умру от этого убийства, слово вверх
|
| Pillow for my head when I go to sleep (Ayy)
| Подушка для моей головы, когда я ложусь спать (Эй)
|
| Toast to the reaper when he come for me
| Тост за жнеца, когда он придет за мной.
|
| I'm good (I'm good), walkin' on a razor's edge (Hey)
| Я в порядке (я в порядке), иду по лезвию бритвы (Эй)
|
| I'm good (I'm good), livin' like I'm already dead
| Я в порядке (я в порядке), живу так, как будто я уже мертв
|
| Pillow for my head when I go to sleep
| Подушка для моей головы, когда я иду спать
|
| Toast to the reaper when he come for me
| Тост за жнеца, когда он придет за мной.
|
| I'm good, walkin' on a razor's edge
| Я в порядке, иду по лезвию бритвы
|
| I'm good (I'm good), livin' like I'm already dead | Я в порядке (я в порядке), живу так, как будто я уже мертв |