| The Void Within (оригинал) | Пустота Внутри (перевод) |
|---|---|
| A man with no code | Человек без кода |
| Honor lies absent | Честь отсутствует |
| Cultivate chaos, induced turmoil, hubris | Культивируйте хаос, вызывайте суматоху, высокомерие |
| A man with no code | Человек без кода |
| Devoid of ethic | Без этики |
| No moral restraints | Никаких моральных ограничений |
| Revel in disdain, malice | Наслаждайтесь пренебрежением, злобой |
| Entwined within the void inside | Переплетенный в пустоте внутри |
| Entropy flowing deep through the bloodstream, reluctant | Энтропия течет глубоко по кровотоку, неохотно |
| Volatile reality, lunacy and self-loathing to fill the void within | Нестабильная реальность, безумие и ненависть к себе, чтобы заполнить пустоту внутри |
| Consumed in ethanol | Потребляется в этаноле |
| Self-inflicted misery is what fuels this machine | Самостоятельное страдание - вот что питает эту машину |
| A life deprived of empathy | Жизнь, лишенная сочувствия |
| This is inevitable | Это неизбежно |
| Isolation eternal | Изоляция вечная |
| The path chosen | Путь выбран |
