| I left town two years ago and moved on up to Idaho
| Я уехал из города два года назад и переехал в Айдахо.
|
| But swore that I’d be back again — Pick up where I left off, oh man
| Но поклялся, что вернусь снова — Возьми, где я остановился, о чувак
|
| Left behind some lovely ladies
| Оставил позади прекрасных дам
|
| Grown up sexy Texas babies
| Взрослые сексуальные малышки из Техаса
|
| I got back in town tonight
| Я вернулся в город сегодня вечером
|
| Anticipating much delight
| В предвкушении большого удовольствия
|
| I pulled out my black book and called up my old lovers
| Я вытащил свою черную книгу и позвонил своим старым любовникам
|
| I got five newlyweds and two expectant mothers
| У меня пятеро молодоженов и две будущие мамы
|
| All my old flames have new names
| У всех моих старых увлечений новые имена
|
| There’s a lot of girls in town
| В городе много девушек
|
| Who tied the knot and settled down
| Кто завязал узел и успокоился
|
| I thought I’d start a fire with one of my old flames
| Я думал, что разожгу огонь одним из своих старых огней
|
| But they’ve all got new names
| Но у них у всех новые имена
|
| My sexy little dirt road sport is now called Mrs. Davenport
| Мою маленькую сексуальную девушку, занимающуюся спортом на грунтовых дорогах, теперь зовут миссис Давенпорт.
|
| My pretty little black-eyed Susie’s now Mrs. Susan Van Der Hoosie
| Моя хорошенькая черноглазая Сьюзи теперь миссис Сьюзен Ван Дер Хузи.
|
| Rosie who could blow my mind is sister Rose on channel nine
| Рози, которая могла взорвать мой мозг, — это сестра Роуз на девятом канале.
|
| The wildest lover of my life is now a federal judges wife
| Самая безумная любовница в моей жизни теперь жена федерального судьи
|
| They don’t want to recognize this old familiar face
| Они не хотят узнавать это старое знакомое лицо
|
| I’m just a bad reminder of their wild and woolly days
| Я просто плохое напоминание об их диких и шерстяных днях
|
| All my old flames have new names
| У всех моих старых увлечений новые имена
|
| There’s a lot of girls in town
| В городе много девушек
|
| Who tied the knot and settled down
| Кто завязал узел и успокоился
|
| I thought I’d start a fire with one of my old flames
| Я думал, что разожгу огонь одним из своих старых огней
|
| But they’ve all got new names | Но у них у всех новые имена |