| I used to sit on the stool
| Я сидел на табурете
|
| Watch him shaveIf my memory is right I was 7 or 8
| Смотри, как он бреется, если мне не изменяет память, мне было 7 или 8 лет.
|
| In the eyes of a child he was no less than great
| В глазах ребенка он был не менее великим
|
| But time would prove any’thing could change
| Но время докажет, что все может измениться
|
| Cus’he was 2 old fashioned When I was 16
| Cus'he было 2 старомодным, когда мне было 16
|
| Not near as smart As my buddies an me
| Не такой умный, как мои друзья и я.
|
| But the only friend I’ve grow up to need
| Но единственный друг, в котором я вырос, нуждаюсь
|
| Got called home jus shy of 63
| Меня вызвали домой, не дожив до 63 лет.
|
| Now the man in the mirror
| Теперь человек в зеркале
|
| Looks so familiar
| Выглядит так знакомо
|
| He’s wearin that same crocked smile
| Он носит ту же избитую улыбку
|
| Same lines of worry
| Те же линии беспокойства
|
| Kids growin up to early & grey hairs from extra mouths
| Дети рано взрослеют, а из-за лишних ртов появляются седые волосы
|
| I thought I’d never see him agin
| Я думал, что никогда не увижу его снова
|
| But little did I know I’d turn in
| Но мало ли я знал, что вернусь
|
| To the man in the mirror
| Человеку в зеркале
|
| Now I realise
| Теперь я понимаю
|
| Just how wise he was
| Насколько он был мудр
|
| Sometimes without talkin
| Иногда без разговоров
|
| He still taught us
| Он все еще учил нас
|
| His strong hands of justice
| Его сильные руки справедливости
|
| Would end with ay hug
| Закончится объятиями
|
| He knew nothing was stronger
| Он знал, что нет ничего сильнее
|
| Than the power of love
| Чем сила любви
|
| I can truthfully say
| я могу честно сказать
|
| That I know how he felt
| Что я знаю, что он чувствовал
|
| Cus jus the other night
| Cus jus прошлой ночью
|
| When my son needed help
| Когда моему сыну понадобилась помощь
|
| When I fixed his little plane
| Когда я починил его маленький самолет
|
| With the one piece left
| Остался один кусок
|
| He looked at me in a way
| Он посмотрел на меня как-то
|
| I never saw myself
| я никогда не видел себя
|
| Now the man in the mirror
| Теперь человек в зеркале
|
| Looks so familiar
| Выглядит так знакомо
|
| He’s wearin that same crocked smile
| Он носит ту же избитую улыбку
|
| Same lines of worry kids growin up to early & grey hairs from extra mouths
| Те же линии беспокойства, дети растут до раннего возраста и седые волосы из-за лишних ртов
|
| I thought I’d never see him agin
| Я думал, что никогда не увижу его снова
|
| But little did I know I’d turn in
| Но мало ли я знал, что вернусь
|
| I thought I’d never see him agin
| Я думал, что никогда не увижу его снова
|
| But little did I know I’d turn in | Но мало ли я знал, что вернусь |