| Back in Transilvania to be met by the news
| Снова в Трансильвании, чтобы познакомиться с новостями
|
| Which stuck the christian world as a blaze
| Который застрял в христианском мире как пламя
|
| Konstantinopel has fallen into the hands of the turks
| Константинополь попал в руки турок
|
| And the emperor Konstantin is dead
| И император Константин умер
|
| The fear of the turks is growing but the sword of Dracul
| Страх перед турками растет, но меч Дракула
|
| Will show the muslims the reapers face
| Покажет мусульманам лицо жнецов
|
| Vlad now took shelter in Sibiu so the coloured ones
| Влад сейчас укрылся в Сибиу, так что цветные
|
| Couldn’t manage to get his head
| Не удалось получить его голову
|
| A servant of god in league with Satan
| Слуга Божий в союзе с сатаной
|
| A christian crusader who made the angels cry
| Христианский крестоносец, заставивший ангелов плакать
|
| A defender of moral and faith with nature bread by hellspawn
| Защитник морали и веры с хлебом природы от Hellspawn
|
| As driven by demonforces his army the muslims and christians defy
| Мусульмане и христиане бросают вызов его армии, движимой демоническими силами.
|
| But four years after his departure from the town Vlad appeared outside
| Но через четыре года после его отъезда из города Влад появился на улице.
|
| town
| городок
|
| In the forest cold haze
| В лесной холодной мгле
|
| His wallachian army slaughtered, tortured and plundered Sibiu
| Его валашская армия вырезала, пытала и грабила Сибиу.
|
| As raging demons terror they spread
| Как бушующий ужас демонов они распространяют
|
| Teared apart, impaled on poles now ten thousand of his countrymen
| Разорваны, насажены на столбы теперь десять тысяч его соотечественников
|
| into the afterworld gaze
| в загробный взгляд
|
| Maimed and scatterd a few survivors, always to remember this day
| Искалечили и разбросали нескольких выживших, чтобы всегда помнить этот день
|
| Out into the night fled
| В ночь бежал
|
| A servant of god…
| Слуга божий…
|
| Dracul now repair his castle which the tartars centuries ago
| Дракул теперь восстанавливает свой замок, который татары много веков назад
|
| Made a rampaged place
| Сделал буйное место
|
| His clothes had to work til the clothes fell from their bodies
| Его одежда должна была работать, пока одежда не упала с их тел
|
| An old chronicle said
| В старой хронике говорится
|
| From Poenari Vlad rules with an iron hand and his strife for power
| От Poenari Влад правит железной рукой и своей борьбой за власть
|
| Leaves a bloodstained trace
| Оставляет кровавый след
|
| The boyars was gathered for a meeting and soon on poles
| Бояре собрались на сход и вскоре на столбы
|
| They dying blead
| Они умирают от крови
|
| To cherish the soulds of his subjects
| Лелеять души своих подданных
|
| In fear of divine punishment and hells embrace
| В страхе перед божьим наказанием и объятиями ада
|
| Dracul raised abbeys and supported the church as a sign
| Дракул воздвиг аббатства и поддерживал церковь как знак
|
| To the goodwill he god offered
| К доброй воле, которую он предложил богу
|
| But the mortals he by orgys of bloodshed and torture
| Но смертных он оргиями кровопролития и пыток
|
| Made clear that they Vlad had to praise
| Дали понять, что Влада надо было похвалить
|
| Eternal death to thee who had the nerv
| Вечная смерть тебе, у кого был нерв
|
| To not the voivod and inquisitor dread
| Чтобы не воевода и инквизитор страх
|
| A servant of god… | Слуга божий… |