| Rosy Rising
| Рози Райзинг
|
| Wake up child and greet the sun
| Просыпайся, детка, и приветствуй солнце
|
| Morning time has just begun
| Утреннее время только началось
|
| What? | Какая? |
| Surprised you’re alive another day
| Удивлен, что ты жив еще один день
|
| In the time of revelation, yeah
| Во время откровения, да
|
| You walk down to the church uptown
| Вы идете в церковь на окраине города
|
| And you stand in the fountain looking down
| И ты стоишь в фонтане, глядя вниз
|
| And you think as you listen to the bells of St John’s
| И вы думаете, когда слушаете колокола Святого Иоанна
|
| (ding… dang… dong)
| (Динь… черт… дон)
|
| How so much time has gone
| Как много времени прошло
|
| Aw, Rosy Rising
| Ой, Рози Райзинг
|
| Get your big fat booty out of bed
| Подними свою большую толстую попку с кровати
|
| Stretch your toes and scratch your head
| Вытяните пальцы ног и почешите голову
|
| Before life gets wasted on the dead another day
| Прежде чем жизнь будет потрачена впустую на мертвых еще один день
|
| In the time of revelation, yeah
| Во время откровения, да
|
| Do do do do, do do do do do do doo… etc
| Делай, делай, делай, делай, делай, делай, делай, делай… и т. д.
|
| The time of revelation’s come at last
| Наконец пришло время откровения
|
| So walk down to the church uptown
| Так что спуститесь в церковь на окраине города
|
| And stand in the fountain, don’t look down
| И стой в фонтане, не смотри вниз
|
| And smile when you listen to the bells of St. John’s
| И улыбайся, когда слушаешь колокола Святого Иоанна
|
| (ding… dang… dong)
| (Динь… черт… дон)
|
| 'Cause there ain’t nothing wrong
| Потому что нет ничего плохого
|
| Rosy Rising
| Рози Райзинг
|
| Wake up child and greet the sun
| Просыпайся, детка, и приветствуй солнце
|
| Half your life has just begun
| Половина твоей жизни только началась
|
| What? | Какая? |
| Surprised you’re alive another day
| Удивлен, что ты жив еще один день
|
| Just to have this revelation, yeah
| Просто чтобы получить это откровение, да
|
| In the time of revelation, yeah
| Во время откровения, да
|
| And it’s a heartfelt revelation, yeah | И это сердечное откровение, да |