| Mr. FisherЉЇ Magic Monkey Wrenches
| Мистер ФишерЉЇ Волшебные разводные ключи
|
| Plumbing Service
| Сантехнические услуги
|
| Open in the trenches
| Открыть в окопах
|
| All the la-de day long
| Весь день напролет
|
| With a la-de-da-de day song
| С дневной песней la-de-da-de
|
| And his girl, Sally Pickwit
| И его девушка, Салли Пиквит
|
| Fancied chemistry and
| Воображаемая химия и
|
| Made some liquid
| Сделал немного жидкости
|
| For her radiator
| Для ее радиатора
|
| Now she was on the tele
| Теперь она была на теле
|
| With a heater full of jelly
| С обогревателем, полным желе
|
| mmm
| М-м-м
|
| That was not why she called him today
| Не поэтому она позвонила ему сегодня
|
| She was missin him so That was not what she called him to say
| Она скучала по нему, так что это было не то, что она звонила ему, чтобы сказать
|
| She was rarin to go She said ЏЊarry can you hear the rotor callin? | Ей не терпелось уйти. Она сказала: «Пошли, ты слышишь, как зовет ротор? |
| Why dont we climb into the old
| Почему бы нам не залезть в старый
|
| jalopy?
| драндулет?
|
| Ride on down to Abalon
| Спускайтесь вниз к Абалону
|
| With a picnic basket like old times and have a beer
| С корзиной для пикника, как в старые добрые времена, и пивом
|
| Like old times and have a beer
| Как в старые добрые времена и выпить пива
|
| WeЉЈl disappear into the sunset
| Мы исчезаем в закате
|
| And Mr. FisherЉЇ Magic Monkey Wrenches
| И мистер ФишерЉЇ Волшебные разводные ключи
|
| Plumbing Service
| Сантехнические услуги
|
| Closed on holiday and
| Закрыт в праздничные дни и
|
| Somewhere thereЉЇ a gasket
| Где-то тамЉЇ прокладка
|
| Stuck inside a picnic basket
| Застрял в корзине для пикника
|
| mmm | М-м-м |