| Nameless Wildness (оригинал) | Безымянная Дикость (перевод) |
|---|---|
| Zinc Alloy And The Hidden Riders Of Tomorrow | Цинковый сплав и скрытые всадники завтрашнего дня |
| Nameless Wildness | Безымянная дикость |
| I wouldn’t lie | я бы не стал лгать |
| your like a sanctury | ты как святилище |
| in poet’s memory | в памяти поэта |
| (I wouldn’t lie) | (я бы не стал лгать) |
| the universe of happiness | вселенная счастья |
| beneath your be-bop dress | Под твоим платьем в стиле би-боп |
| and I love you… | и я люблю тебя… |
| and I love you… | и я люблю тебя… |
| your my nameless wildness | твоя моя безымянная дикость |
| your like a precious ford | ты как драгоценный форд |
| his stolen golden doors | его украденные золотые двери |
| (I wouldn’t lie) | (я бы не стал лгать) |
| so deep your consciousness | настолько глубоко ваше сознание |
| volcano’s in my breast | вулкан в моей груди |
| and I love you… | и я люблю тебя… |
| and I love you… | и я люблю тебя… |
| but your my nameless wildness | но ты моя безымянная дикость |
| (guitar solos) | (гитарные соло) |
| I wouldn’t lie | я бы не стал лгать |
| cause I love you | потому что я люблю тебя |
| and I love you… | и я люблю тебя… |
| your my nameless wildness | твоя моя безымянная дикость |
| I wouldn’t lie | я бы не стал лгать |
