| Perdóname, no sé lo que pasó contigo que no te veo como antes, | Прости меня, не знаю, что случилось с тобой, но ты не такая, как раньше, |
| Tus manos ya me daban frío, no tenía como calentarme, | Твои руки холодны, я не знаю, как согреться, |
| Lo siento por apenas contarte, no quería lastimarte, | Прости меня, что ничего не рассказал тебе, я не хотел тебя ранить, |
| Confieso que, en medio de tu descuido he conocido a mucha gente, | Признаюсь, пока ты мной пренебрегала, я познакомился со многими людьми, |
| Sabes que yo no soy de amigos, | И не как с друзьями в том числе, |
| Pero tú estabas tan ausente, tan distante, | Но ты была такой отсутствующей, далекой, |
| Las cosas cambian bastante, has dejado de importarme. | Всё изменилось, ты больше не важна мне. |
| | |
| [Estribillo:] | [Припев:] |
| Yo sé como pasó, | Я знаю, что произошло, |
| Esa distancia que teníamos | Расстояние между нами |
| Lentamente estaba matándonos, | Медленно убивало нас, |
| Si hay un culpable aquí, somos los dos, pero ella no. | Если кто-то и виноват в этом, то только мы, а не она. |
| | |
| Tu nunca tenías tiempo pa' nuestros encuentros, | У тебя никогда не было времени для наших встреч, |
| La relación no iba tan lenta y tú siempre tenías un cuento, | Отношения развивались медленно, но у тебя всегда были отговорки, |
| Yo me perdí en el intento de recuperar este sentimiento, | Я потерялся в попытках вернуть наши чувства, |
| Pero nunca pude, no me detuve, | Но так и не смог, но не остановился, |
| Le pedí a mi Dios pa' que me ayude, | Я просил Бога, чтобы он помог мне, |
| Tú con tus malas actitudes, mientras me hacían solicitudes, y no, | И пока ты плохо ко мне относилась, другая хотела быть со мной, |
| Ella hizo lo que no hiciste, no la culpes a ella más, | Она сделала то, чего не смогла ты, не вини её, |
| Si por tu culpa fue que me perdiste. | Это твоя вина, что ты меня потеряла. |
| | |
| [Estribillo:] | [Припев:] |
| Yo sé como pasó, | Я знаю, что произошло, |
| Esa distancia que teníamos | Расстояние между нами |
| Lentamente estaba matándonos, | Медленно убивало нас, |
| Si hay un culpable aquí, somos los dos, pero ella no. | Если кто-то и виноват в этом, то только мы, а не она. |
| | |
| A nadie quiero culpar, no estoy en condición de reclamar, | Я не хочу никого винить, я не в праве предъявлять претензии, |
| Acepto que también he sido cómplice, | Согласен, я тоже виноват, |
| No soy el mismo que cuando te conquisté, | Я тоже изменился, как тебя завоевал, |
| Lo que te voy a contar seguramente te va a hacer llorar, | То, что я тебе скажу, наверняка заставит тебя плакать, |
| Alguien se dio cuenta lo que pasaba, | Кое-кто заметил, что происходит, |
| Se aprovechó cuando no estabas. | И воспользовался твоим отсутствием. |
| | |
| Perdóname, no sé lo que pasó contigo que no te veo como antes, | Прости меня, не знаю, что случилось с тобой, но ты не такая, как раньше, |
| Tus manos ya me daban frío, no tenía como calentarme, | Твои руки холодны, я не знаю, как согреться, |
| Lo siento por apenas contarte, no quería lastimarte. | Прости меня, что ничего не рассказал тебе, я не хотел тебя ранить. |
| | |
| [Estribillo:] | [Припев:] |
| Yo sé como pasó, | Я знаю, что произошло, |
| Esa distancia que teníamos | Расстояние между нами |
| Lentamente estaba matándonos, | Медленно убивало нас, |
| Si hay un culpable aquí, somos los dos, pero ella no. | Если кто-то и виноват в этом, то только мы, а не она. |