| Haha!
| Ха-ха!
|
| Whoo, whoo, whoo!
| Воу, воу, воу!
|
| Man I feel like moneyyyyy! | Чувак, я чувствую себя как деньги! |
| (man I feel like money!)
| (человек, я чувствую себя как деньги!)
|
| They’re attracted to me! | Они привлекают меня! |
| (oh, yeah?)
| (Ах, да?)
|
| They come around like honeyyyyyy! | Они приходят, как милая! |
| (they come around like honey!)
| (они приходят как мед!)
|
| Cause I’m fly like a bee! | Потому что я летаю, как пчела! |
| (oh, yeah?)
| (Ах, да?)
|
| Man I got 'em all buzzin', (buzzin'!) buzzin', (buzzin'!) buzzin', (buzzin'!
| Чувак, я заставил их всех жужжать, (жужжать!) жужжать, (жужжать!) жужжать, (жужжать!
|
| ) buzzin',
| ) гудит,
|
| Like da-da-da-da-da-da-da!
| Как да-да-да-да-да-да-да!
|
| Man I got 'em all buzzin', (buzzin'!) buzzin', (buzzin'!) buzzin', (buzzin'!
| Чувак, я заставил их всех жужжать, (жужжать!) жужжать, (жужжать!) жужжать, (жужжать!
|
| ) buzzin',
| ) гудит,
|
| Like da-da-da-da-da-da-da!
| Как да-да-да-да-да-да-да!
|
| Yeah, uh! | Да, а! |
| — Audi R-8, laid back, Black on Black
| — Audi R-8, спокойный, черный на черном
|
| Diamonds on my neck and my wrist matchin' that.
| Бриллианты на моей шее и запястье под стать этому.
|
| Black mask, black Mag' - brown bag;
| Черная маска, черный Mag' - коричневый мешок;
|
| Drop down now or nigga I’ll shoot your black ass!
| Спускайся сейчас же, или ниггер, я пристрелю твою черную задницу!
|
| I’m a magnet to money, the paper is where I’m at
| Я притягиваю деньги, бумага - это то, где я нахожусь
|
| They attracted to me, they treat me like Pimp C.
| Я им нравлюсь, они относятся ко мне как к сутенеру С.
|
| I’m a P-I-M-P yo chick just chose me
| Я P-I-M-P, цыпочка только что выбрала меня.
|
| I got so much swag, is that why you mad?
| У меня так много хабара, поэтому ты злишься?
|
| Control your hate trick, nothing good to say
| Контролируй свой трюк с ненавистью, ничего хорошего не скажешь
|
| Don’t say shit, keep walkin' quit talkin' keep it movin'!
| Не говори дерьмо, продолжай идти, хватит болтать, продолжай двигаться!
|
| We can keep the club jumpin' till daylight
| Мы можем держать клуб прыгать до рассвета
|
| From New York to L.A. through the Bay; | Из Нью-Йорка в Лос-Анджелес через залив; |
| right?
| Правильно?
|
| Back up to back up in the mix like that (yeah!)
| Резервное копирование для резервного копирования в таком миксе (да!)
|
| And I know ya like it when it’s just like that. | И я знаю, что тебе нравится, когда это просто так. |
| (that!)
| (тот!)
|
| All the girlies just love my swag (swag!)
| Все девчонки просто обожают мою добычу (добычу!)
|
| From my kicks to the way I fix my hat. | От моих пинков до того, как я поправляю шляпу. |
| (hat!)
| (шляпа!)
|
| I’m — back! | Я вернулся! |
| (hey!) — Fresh like some new J’s (yeah!)
| (эй!) – Свежий, как новые J's (да!)
|
| Brodie got next NBA to pay.
| Броуди заставил следующую НБА заплатить.
|
| I’m too paid! | Мне слишком платят! |
| (paid!) — Shaded — with some ladies
| (платно!) — Затенено — с некоторыми дамами
|
| Reppin' my city; | Представляю мой город; |
| West L.A. baby! | Западный Лос-Анджелес, детка! |
| (WEST L.A., BABY!)
| (ЗАПАД Л.А., ДЕТКА!)
|
| West L.A. made me this way. | Западный Лос-Анджелес сделал меня таким. |
| (way!)
| (способ!)
|
| Two rules: Stay fresh, homie and get paid!
| Два правила: оставайся свежим, братан, и получай деньги!
|
| Hey! | Привет! |
| (heeyy!) — Never broke! | (привет!) — Никогда не ломался! |
| — And never bummy! | — И никогда бездельник! |
| (why)
| (Зачем)
|
| I’m from where it’s forever sunny. | Я оттуда, где всегда солнечно. |
| (okay!)
| (хорошо!)
|
| When I come around! | Когда я приду! |
| — 'Round, 'round…
| - 'Снова и снова…
|
| They go…
| Они идут…
|
| Yeah, yeah! | Ага-ага! |
| It’s going down, down, down…
| Он идет вниз, вниз, вниз…
|
| They go…
| Они идут…
|
| Uh! | Эм-м-м! |
| — New cat with a' old school feel (feel!)
| — Новый кот с чувством старой школы (ощущение!)
|
| Only new artist with a old school deal. | Только новый артист со старой школой. |
| (yeah!)
| (Да!)
|
| Tied to the game by Steve Lobell (yup!)
| Связан с игрой Стива Лобелла (ага!)
|
| So we always win, don’t receive no help. | Так что мы всегда побеждаем, не получаем никакой помощи. |
| (nah!)
| (Неа!)
|
| New girls act like they know me so well
| Новые девушки ведут себя так, будто знают меня так хорошо
|
| But I shows no love and be like: «Oh, well! | Но я не проявляю любви и говорю: «Ну и ну! |
| «(well!)
| "(хорошо!)
|
| When my album drops, sure as hell goin' sell (yup!)
| Когда мой альбом упадет, черт возьми, он будет продаваться (ага!)
|
| Stack cash and laugh like L-O-L!
| Складывайте деньги и смейтесь, как L-O-L!
|
| When I come around! | Когда я приду! |
| — 'Round, 'round…
| - 'Снова и снова…
|
| They go…
| Они идут…
|
| Yeah! | Ага! |
| — When I come around! | — Когда я приду! |
| — 'Round, 'round…
| - 'Снова и снова…
|
| They go…
| Они идут…
|
| When I step in yo town! | Когда я вхожу в твой город! |
| — Town, town…
| — Город, город…
|
| They go…
| Они идут…
|
| Yeah, yeah! | Ага-ага! |
| — It's going down; | - Это идет вниз; |
| down, down…
| глубоко вниз…
|
| They go…
| Они идут…
|
| Yee-uh Yee-uh! | Йи-э-э-э-э-э! |
| — Shawty in my ear (uhh!)
| — Shawty в моем ухе (ухх!)
|
| Saying all the things that I wanna hear.
| Говоря все, что я хочу услышать.
|
| BUZZIN'! | ЗВОНИТЕ! |
| — And as the night ends (uhh!)
| — И когда кончается ночь (ухх!)
|
| I’m a have her and get all her friends.
| У меня есть она и у меня есть все ее друзья.
|
| BUZZIN'! | ЗВОНИТЕ! |
| — Okay! | - Хорошо! |
| — Hands in the air (yee-uh!)
| — Руки в воздух (да-а-а!)
|
| From the back to the front everywhere.
| От задней к передней везде.
|
| BUZZIN'! | ЗВОНИТЕ! |
| — Throwin' out 20's, throwin' out hundreds
| — Выбрасывать 20, выбрасывать сотни
|
| Ladies gotta love it! | Женщинам должно понравиться! |