| What do you see inside your mind?
| Что вы видите внутри своего разума?
|
| Is it your dreams or just the torment of life?
| Это твои мечты или просто муки жизни?
|
| Break away from your anxieties today
| Оторвись от своих тревог сегодня
|
| Don’t ever let them drag you down
| Никогда не позволяйте им тянуть вас вниз
|
| Conquer for life inside your dreams
| Покори жизнь в своих мечтах
|
| We’ll never outlive all the schemes
| Мы никогда не переживем все схемы
|
| Of darker spirits in between
| Темных духов между
|
| We’re on the road, the Road of Kings
| Мы в пути, Дорога королей
|
| What do you see in your minds eye?
| Что вы видите мысленным взором?
|
| Is it the fate of mankind to die?
| Судьба человечества — умереть?
|
| Do you know or do you want to find the road
| Ты знаешь или хочешь найти дорогу
|
| Back to the light before the dawn?
| Вернуться к свету перед рассветом?
|
| Conquer for life inside your dreams
| Покори жизнь в своих мечтах
|
| We’ll never outlive all the schemes
| Мы никогда не переживем все схемы
|
| Of darker spirits in between
| Темных духов между
|
| We’re on the road, the Road of Kings
| Мы в пути, Дорога королей
|
| What did you see behind the line?
| Что ты увидел за чертой?
|
| Was it really what you expected to find?
| Это действительно то, что вы ожидали найти?
|
| On the road you must learn to take is slow
| В дороге вы должны научиться идти медленно
|
| A King won’t rise before his time
| Король не встанет раньше времени
|
| Conquer for life inside your dreams
| Покори жизнь в своих мечтах
|
| We’ll never outlive all the schemes
| Мы никогда не переживем все схемы
|
| Of darker spirits in between
| Темных духов между
|
| We’re on the road, the Road of Kings
| Мы в пути, Дорога королей
|
| Strong we will ve
| Сильные мы будем
|
| On the Road of Kings
| По дороге королей
|
| For what glory it brings us | За какую славу нам это приносит |