| I am lost without a reason
| Я потерялся без причины
|
| Finding out no way
| Узнать никак
|
| Now I see a nameless horror
| Теперь я вижу безымянный ужас
|
| Wrought of endless fear
| Созданный из бесконечного страха
|
| Walk alone
| Гулять в одиночку
|
| Through blackened shadows
| Сквозь почерневшие тени
|
| Eternal grief is mine
| Вечная печаль моя
|
| I challenge hell’s deepest fires
| Я бросаю вызов глубочайшему огню ада
|
| To claim what should be mine
| Требовать того, что должно быть моим
|
| Those dark times I feel in dismay
| Эти темные времена я чувствую в смятении
|
| Seems there’s only pain in my life
| Кажется, в моей жизни есть только боль
|
| But I, I will not fall
| Но я, я не упаду
|
| I’ll make a stand
| я встану
|
| King of this land
| Король этой земли
|
| I’ll be like fire in the night
| Я буду как огонь в ночи
|
| Then you will know
| Тогда ты узнаешь
|
| This is your foe
| Это твой враг
|
| I’ll be like fire in the night
| Я буду как огонь в ночи
|
| I don’t need your cross of guilt
| Мне не нужен твой крест вины
|
| I am a fire in the night
| Я огонь в ночи
|
| Formless shapes of my own terror
| Бесформенные формы моего собственного ужаса
|
| See them point at me
| Смотрите, как они указывают на меня
|
| Wretched foes, my silent jury
| Несчастные враги, мое молчаливое жюри
|
| Sentence me to burn
| Приговори меня сжечь
|
| Feels like I’m lost — have no soul
| Такое ощущение, что я потерян — у меня нет души
|
| On this road, I walk alone
| По этой дороге я иду один
|
| But I, I heed the call
| Но я, я прислушиваюсь к зову
|
| SOLO: Tobias Wernersson
| СОЛО: Тобиас Вернерссон
|
| Believer, truth seeker
| Верующий, искатель истины
|
| Cold eyes of pure mischief
| Холодные глаза чистого озорства
|
| Redeemer, storm bringer
| Искупитель, вестник бури
|
| In skies of black born of grief
| В черном небе, рожденном от горя
|
| Now I, I am immortal | Теперь я, я бессмертен |