| Reality never had less meaning
| Реальность никогда не имела меньшего значения
|
| I live in a blur of distorted images
| Я живу в размытии искаженных образов
|
| Fractured images of an unknown world
| Разбитые образы неизвестного мира
|
| I am a shadow that walks among you
| Я тень, которая ходит среди вас
|
| People pass me by unnoticed
| Люди проходят мимо меня незамеченными
|
| The eye sees what it wants to see
| Глаз видит то, что хочет видеть
|
| Insanity in the past, present, and future
| Безумие в прошлом, настоящем и будущем
|
| I hunger for realization, yet nothing dawns upon me
| Я жажду реализации, но ничего не приходит ко мне
|
| Nothing is and yet everything is
| Ничего нет, но все есть
|
| I hold life in my hands, yet it is a tormented burden
| Я держу жизнь в своих руках, но это мучительное бремя
|
| What comes next? | Что будет дальше? |
| Who am I? | Кто я? |
| What is reality?
| Что такое реальность?
|
| Do I dictate what happens next?
| Я диктую, что будет дальше?
|
| People look at me as if I need to be saved. | Люди смотрят на меня так, как будто я нуждаюсь в спасении. |
| As if I am lost
| Как будто я потерялся
|
| Lost because I do not do what is considered normal
| Проиграл, потому что не делаю того, что считается нормальным
|
| I don’t need saving. | Мне не нужно экономить. |
| Who needs saving?
| Кому нужна экономия?
|
| Mankind’s true ways have been forgotten
| Истинные пути человечества забыты
|
| I found my way long ago
| Я давно нашел свой путь
|
| I walk in the shadows of a meaningless reality
| Я иду в тени бессмысленной реальности
|
| I distance myself from your behavior
| Я дистанцируюсь от твоего поведения
|
| I need no people around me. | Мне не нужны люди вокруг меня. |
| I find joy in solitude
| Я нахожу радость в одиночестве
|
| I withdraw myself from this society | Я ухожу из этого общества |