| Et je les entends tous les Zoulous, ils parlent du Zouk
| И я слышу их всех зулусов, они говорят о Зуке
|
| Qu’est-ce qu’ils en savent des braves? | Что они знают о храбрых? |
| Orly fuck l'épave
| Орли трахнул обломки
|
| Y’a tout ce qui faut comme à l’ancienne, je bois un verre à la tienne
| Там все старомодно, я пью твое
|
| Et un bon moment, faut que je m’excuse pour le moment, han
| И хорошо провести время, я должен извиниться сейчас, хан
|
| Le courage mieux que l’argent, solidaires grave
| Мужество лучше денег, серьезная солидарность
|
| Présents dans la crise, et présents dans les bons plans
| Присутствует в кризисе, и присутствует в добрых планах
|
| Ne lâche pas la prise, mate la troisième mi-temps
| Не отпускай, зацени третью половину
|
| Un sil-fu pour dix mec, tir et taille en courant
| Один sil-fu для десяти нигеров, стрелял и рубил во время бега
|
| Au bon vieux temps, y’avait pas d’histoires de thunes
| В старые добрые времена не было истории золотых монет
|
| On était solidaires, et c'était notre fortune
| Мы были едины, и это была наша судьба
|
| Y’avait pas qu’des moments heureux qu’on partageait
| Были не только счастливые моменты, которые мы разделили
|
| S’il fallait foutre le feu j’te l’jure, on y allait
| Если бы нам пришлось поджечь, клянусь тебе, мы бы
|
| J’te parle d’un temps où on squattait le bitume
| Я говорю вам о времени, когда мы сидели на корточках на асфальте
|
| Et bizarrement, j’en ai de l’amertume
| И странно, я горько об этом
|
| Pourquoi crois-tu que les gens de tess' nous respectaient?
| Как вы думаете, почему люди в Тесс уважали нас?
|
| Ils évitaient d’venir nous test même s’ils nous détestaient
| Они избегали приходить, чтобы испытать нас, даже если они ненавидели нас.
|
| Parce qu’on étaient solidaires
| Потому что мы были едины
|
| Parce qu’on étaient ensembles
| Потому что мы были вместе
|
| Rappelle-toi au concert d’Ideal J
| Помните на концерте Ideal J
|
| Y’avait vraiment tout le monde
| Там действительно были все
|
| Tu sais, y’avait du danger, mais de l’amour
| Вы знаете, что была опасность, но любовь
|
| Au fond de moi je suis K'1 Fry pour toujours
| Глубоко внутри я K'1 Фрай навсегда
|
| J’aime mes re-frè, je connais notre histoire
| Я люблю своих братьев, я знаю нашу историю
|
| On a connu plus de défaites que de victoires
| У нас было больше поражений, чем побед
|
| L.A.S, M.A.D, j’compte plus tous les frères décédés
| L.A.S, M.A.D, я больше не считаю всех погибших братьев
|
| On compte plus les frères sacrifiés, Mafia K'1 Fry moi je sais ce que c’est
| Мы считаем братьев принесенными в жертву, Mafia K'1 Fry me, я знаю, что это такое
|
| Lève ton bras (ah) rappelle-toi (ah)
| Поднимите руку (ах) помните (ах)
|
| Tu peux pas test, y’a pas d’feu, y’a pas d’raah
| Вы не можете проверить, нет огня, нет раа
|
| De la Demi jusqu’au 1.1.3
| От Деми до 1.1.3
|
| Moi j’reste toujours un mec du 1.8.3
| Я, я все еще парень 1.8.3
|
| À jamais, mon cœur est lié
| Навсегда мое сердце связано
|
| À la Demi-Lune, tu peux pas oublier
| В Полумесяце ты не забудешь
|
| Même si on a payé le prix cher pour notre insolence
| Хотя мы дорого заплатили за нашу дерзость
|
| J’me bats toujours pour nos rêves d’adolescents
| Я все еще борюсь за наши подростковые мечты
|
| Au bon vieux temps, y’avait pas d’histoires de thunes
| В старые добрые времена не было истории золотых монет
|
| On était solidaires, et c'était notre fortune
| Мы были едины, и это была наша судьба
|
| Y’avait pas qu’des moments heureux qu’on partageait
| Были не только счастливые моменты, которые мы разделили
|
| S’il fallait foutre le feu j’te l’jure, on y allait
| Если бы нам пришлось поджечь, клянусь тебе, мы бы
|
| Au bon vieux temps, on était solidaires
| В старые добрые времена мы стояли вместе
|
| C'était l'époque des Reebok Royal, des fusils sous les sommiers
| Это были дни Reebok Royal, винтовки под пружинами
|
| Les frères étaient tous loyaux, devant la barre tous on assumait
| Все братья были верны, перед баром все, что мы предполагали
|
| Le temps d’la braq' de joyaux et de banques, pour certains
| Время брака драгоценностей и банков для некоторых
|
| Pendant que d’autres faisaient des va-et-vient ver Dam' pour le terrain
| В то время как другие ходили взад и вперед к Даме для поля
|
| L’air des business sous-terrains, de grosses soirées de cas-sociaux
| Воздух подпольного бизнеса, больших светских вечеров
|
| En concert bougeaient à bloc pour faire le poids s’ils étaient trop
| На концерте перешел на блок, чтобы сделать вес, если их было слишком много.
|
| Des couilles, des gâchettes, pour des kilos, des cachettes
| Мячи, триггеры, для килограммов, тайники
|
| L’oseille grouillant sous les vachettes, insouciants, prêts à prendre perpét'
| Щавель роится под коровами, беззаботный, готовый забрать жизнь
|
| Lunettes sur le blase ou bicrave, teigneux pour les garces
| Очки на пресыщенных или бижавных, неприятных для сук
|
| Toujours des histoires d’outrages, JB, ça brisait des glaces
| Всегда рассказы о безобразиях, JB, это сломало лед
|
| Solidaires quand c'était chaud, j’ai gravé au fer chaud, sur mon dos
| Солидарность, когда было жарко, я горел жарко, на спине
|
| La belle époque, là où l’on brillait dans l’ghetto
| Старые добрые времена, когда мы блистали в гетто
|
| Mais s’en fut trop, la rage, les flics, la mort, nous ont fauchés, éradiqués
| Но это было слишком, ярость, менты, смерть косили нас, искоренили
|
| Tous nos rêves, mais renforçant notre unité, sans pitié
| Все наши мечты, но укрепляя наше единство, без пощады
|
| Tous on étaient d’amitié et d’sang liés
| Мы все были дружбой и кровными узами
|
| Destinés à subir le pire et toujours encaisser
| Суждено принять худшее и все же нажиться
|
| Quand j'évoque le bon vieux temps, mes souvenirs me restent intacts
| Когда я вспоминаю старые добрые времена, мои воспоминания остаются со мной.
|
| J’ai l’impression que c'était hier, j’en ai encore les impacts
| Такое ощущение, что это было вчера, я до сих пор ощущаю последствия
|
| Solidaires les uns des autres, y’avait pas d’histoires de thunes
| Солидарность друг с другом, не было денежной истории
|
| Ça s’chambrait, ça faisait des pompes et des tractions sur l’bitume
| Это был патронник, он делал отжимания и подтягивания на асфальте
|
| J’te parle d’un temps ou sur l’terrain ça descendait des bouteilles de sky'
| Я говорю вам о времени, когда на землю падали бутылки с неба'
|
| Que les moins de 20 ans ne peuvent connaitre, demande à Dry
| Этого не может знать никто моложе 20 лет, спросите Сухого
|
| À l’ancienne on était pleins, on avait rien, on était biens
| Старая школа, мы были полны, у нас ничего не было, мы были хорошими
|
| Si y’en avait un qui voulait test, on l’piétinait à plus de 20
| Если был кто-то, кто хотел испытать, мы топтали его более чем на 20
|
| Nos putes s’appelaient, le son du clik clik bang
| Наши мотыги звали друг друга, звук щелчка клика
|
| Y’avait d’la skunk à volonté, des kills, des flingues
| Был скунс по желанию, убийства, оружие
|
| À c’t'époque on étaient jeunes, mais on pensait déjà comme des anciens
| Тогда мы были молоды, но думали уже как старики
|
| Y’avait Farid Kimbatia, ensemble on avait besoin de rien
| Был Фарид Кимбатиа, вместе нам ничего не нужно было
|
| Ça dormait à plus de 15 dans un appart' chez Mosko
| Он спал более 15 человек в квартире на Моско
|
| Sur moi j’avais toujours mon 15, j’compte plus les soirées au dépôt
| У меня все еще были мои 15, я больше не считаю вечера в депо
|
| Si Manssa et Lassna étaient encore là, ça s’passerait pas comme ça
| Если бы Мансса и Лассна были еще здесь, все было бы не так.
|
| Jusqu'à la mort, c’est pour vous que je donne ça
| До самой смерти, это для тебя, что я даю это
|
| Au bon vieux temps, y’avait pas d’histoires de thunes
| В старые добрые времена не было истории золотых монет
|
| On était solidaires, et c'était notre fortune
| Мы были едины, и это была наша судьба
|
| Y’avait pas qu’des moments heureux qu’on partageait
| Были не только счастливые моменты, которые мы разделили
|
| S’il fallait foutre le feu j’te l’jure, on y allait
| Если бы нам пришлось поджечь, клянусь тебе, мы бы
|
| J’te parle d’un temps ou on squattait le bitume
| Я говорю вам о времени, когда мы сидели на корточках на асфальте
|
| Et bizarrement, j’en ai de l’amertume
| И странно, я горько об этом
|
| Pourquoi crois-tu que les gens de tess' nous respectaient?
| Как вы думаете, почему люди в Тесс уважали нас?
|
| Ils évitaient d’venir nous test même s’ils nous détestaient
| Они избегали приходить, чтобы испытать нас, даже если они ненавидели нас.
|
| Au bon vieux temps, on était solidaires.
| В старые добрые времена мы держались вместе.
|
| Une seule famille, un seul clan
| Одна семья, один клан
|
| Tous vaillants, tous soldats, tous lieutenants
| Все храбрые, все солдаты, все лейтенанты
|
| Moi j’me rappelle des mêlées, des casses, des pochons, du pompe planqué dans la
| Я помню схватки, обрывы, пакеты, насос, спрятанный в
|
| poubelle
| мусор
|
| Le respect, la confiance
| Уважение, доверие
|
| Orly, Choisy, Vitry, la violence et ces circonstances
| Орли, Шуази, Витри, насилие и эти обстоятельства
|
| Ils nous voyaient comme une organisation criminelle
| Они видели в нас преступную организацию
|
| Et nous on s’rendait pas compte qu'être ensembles
| И мы не понимали, что вместе
|
| C'était un privilège
| это была привилегия
|
| Mafia K'1 Fry, Jusqu'à la mort, parce qu’on croit en la vie
| Мафия К'1 Фрай, пока не умру, потому что мы верим в жизнь
|
| 2006, 2007, pour 2008, bon vieux temps
| 2006, 2007, 2008 год, старые добрые времена
|
| (Outro)
| (из)
|
| Au bon vieux temps, on était solidaires. | В старые добрые времена мы держались вместе. |