| Still und stumm hör ich den Klang
| Тихо и тихо я слышу звук
|
| Der Stimme, der ich mich nicht wehren kann
| Голос, перед которым я не могу устоять
|
| Immer tiefer fährt sie ein
| Она едет все глубже и глубже
|
| Schneidet sich durch Mark und Bein
| Прорезает мозг и ногу
|
| Wort für Wort trübt es den Tag
| Слово за слово омрачает день
|
| So viel geredet und doch nichts gesagt
| Так много говорили и ничего не сказали
|
| Wort für Wort vergräbt sie sich
| Она хоронит себя слово в слово
|
| In den Gängen jämmerlich
| Жалко в проходах
|
| Nur ein Rauschen, ein dumpfes Rauschen
| Просто шипение, глухое шипение
|
| Ohrblut (Ohrblut), Ohrblut (Ohrblut)
| ушная кровь (ушная кровь), ушная кровь (ушная кровь)
|
| Es fließt aus mir, die rote Flut
| Он вытекает из меня, красный прилив
|
| Ohrblut (Ohrblut), Ohrblut (Ohrblut)
| ушная кровь (ушная кровь), ушная кровь (ушная кровь)
|
| Das Elend schürt in mir die Wut
| Страдание питает гнев во мне
|
| Ich teil mit dir dein größtes Leid
| Я разделяю с тобой твою величайшую печаль
|
| So lang bis es mich
| пока это я
|
| In Stücke reißt
| Слезы на куски
|
| Ohrblut
| ушная кровь
|
| So banal belanglos trist
| Так банально тривиально грустно
|
| Die Masse aus dem Äther frisst
| Масса из эфира ест
|
| In mein ach so müdes Ohr
| В мое так усталое ухо
|
| Dringt der Tenor stetig vor
| Тенор неуклонно растет
|
| Wort für Wort trifft es auf mich
| Слово в слово это поражает меня
|
| Sinnbefreit, unaufhörlich
| Свободный от смысла, постоянно
|
| Wort für Wort legt es mich brach
| Слово в слово меня ломает
|
| Willenloser jeden Tag
| Безвольный каждый день
|
| Nur ein Rauschen
| Просто шум
|
| Ohrblut (Ohrblut), Ohrblut (Ohrblut)
| ушная кровь (ушная кровь), ушная кровь (ушная кровь)
|
| Es fließt aus mir, die rote Flut
| Он вытекает из меня, красный прилив
|
| Ohrblut (Ohrblut), Ohrblut (Ohrblut)
| ушная кровь (ушная кровь), ушная кровь (ушная кровь)
|
| Das Elend schürt in mir die Wut
| Страдание питает гнев во мне
|
| Das Pech ergießt sich auf mein Haupt
| Неудача падает на мою голову
|
| Die Wolkenflut die Welt ergraut
| Поток облаков делает мир серым
|
| Ich teil mit dir dein größtes Leid
| Я разделяю с тобой твою величайшую печаль
|
| So lang bis es mich
| пока это я
|
| In Stücke reißt
| Слезы на куски
|
| Ein dumpfes Rauschen
| Глухой рев
|
| Ohrblut (Ohrblut), Ohrblut (Ohrblut)
| ушная кровь (ушная кровь), ушная кровь (ушная кровь)
|
| Es fließt aus mir, die rote Flut
| Он вытекает из меня, красный прилив
|
| Ohrblut (Ohrblut), Ohrblut (Ohrblut)
| ушная кровь (ушная кровь), ушная кровь (ушная кровь)
|
| Das Elend schürt in mir die Wut
| Страдание питает гнев во мне
|
| Ich teil mit dir dein größtes Leid
| Я разделяю с тобой твою величайшую печаль
|
| So lang bis es mich
| пока это я
|
| In Stücke reißt
| Слезы на куски
|
| Ohrblut | ушная кровь |