| Lass ab (оригинал) | Отстань (перевод) |
|---|---|
| Der Tag ist in die Nacht verliebt | День влюблен в ночь |
| Der Frühling liebt den Winter | Весна любит зиму |
| Helles Licht auch Schatten gibt | Яркий свет также дает тени |
| Und du liebst mich | И ты любишь меня |
| Das Leben in den Tod verliebt | Жизнь в любви со смертью |
| Die Sonne in den Mond | Солнце на луне |
| Die schönste Rose bald verblüht | Самая красивая роза скоро увянет |
| Und du liebst mich | И ты любишь меня |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Fühle nur den Sonnenstrahl | Просто почувствуй солнечный луч |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Die Liebe in den Hass verliebt | Любовь в любви с ненавистью |
| Die Stille in das Laut | Тишина в звуке |
| Der hellste Stern doch verglüht | Самая яркая звезда сгорает |
| Und du liebst mich | И ты любишь меня |
| Die Hoffnung in das Leid verliebt | Надежда влюблена в страдание |
| Die Selle in den Schmerz | Душа в боли |
| Und große Sehnsucht doch versiegt | И великая тоска иссякает |
| Und du liebst mich | И ты любишь меня |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Fühle nur den Sonnenstrahl | Просто почувствуй солнечный луч |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Zwei Blicke, eine Wahl | Два образа, один выбор |
| Zwei Herzen, eine Qual | Два сердца, одна мука |
| Zügle meine Lendenkraft | Обуздай мою поясничную силу |
| Steig ab vom Ross, das Leiden schafft | Сойти с коня, который создает страдания |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Fühle nur den Sonnenstrahl | Просто почувствуй солнечный луч |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Zwei Ziele, eine Qual | Два гола, одна агония |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Fühle nur den Sonnenstrahl | Просто почувствуй солнечный луч |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Lass ab von mir | отпусти меня |
| Lass ab | отпустить |
| Von mir | От меня |
