| You can’t do me, you can’t do me
| Ты не можешь сделать меня, ты не можешь сделать меня
|
| You can’t do me the way you did before
| Вы не можете сделать меня так, как раньше
|
| You can’t do me, you can’t do me
| Ты не можешь сделать меня, ты не можешь сделать меня
|
| You can’t do me the way you did before
| Вы не можете сделать меня так, как раньше
|
| 'Cause when you do and when you do
| Потому что когда ты это делаешь и когда ты это делаешь
|
| 'Cause when you do, you know I get so blue
| Потому что, когда ты это делаешь, ты знаешь, что я становлюсь таким синим
|
| When you do and when you do
| Когда вы делаете и когда вы делаете
|
| And when you do, you know I get so blue
| И когда ты это сделаешь, ты знаешь, что я становлюсь таким синим
|
| And I go down like a deep sea diver
| И я спускаюсь, как глубоководный ныряльщик
|
| Out like a Coltrane tenor man
| Как тенор Колтрейна
|
| Lost like a Chinese war baby
| Потерянный, как китайский военный ребенок
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| I’d be blue like a Mississippi sharecropper
| Я был бы синим, как издольщик из Миссисипи
|
| Screwed like a high school cheerleader
| Облажался, как чирлидер средней школы
|
| Tattooed like a popeyed sailor man
| Татуированный, как матрос с выпученными глазами
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| I should have been, I should have been
| Я должен был быть, я должен был быть
|
| I should have been a pair of ragged claws
| Я должен был быть парой рваных когтей
|
| I should have been, I should have been
| Я должен был быть, я должен был быть
|
| I should have been a pair of ragged claws
| Я должен был быть парой рваных когтей
|
| And for a while, just a while, for a good long while
| И какое-то время, только какое-то время, долгое время
|
| You’d see me smile, smile, smile
| Вы бы видели, как я улыбаюсь, улыбаюсь, улыбаюсь
|
| I’d crawl the seas on my bony knees
| Я бы ползал по морям на своих костлявых коленях
|
| No apologies for my brave new style
| Никаких извинений за мой смелый новый стиль
|
| I wouldn’t go bust like an Internet millionaire
| Я бы не разорился, как интернет-миллионер
|
| Boom like a Lebanese belly dancer
| Бум, как ливанская танцовщица живота
|
| Bang like a new year’s firecracker
| Взрыв как новогодняя петарда
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| I wouldn’t get bent like a rattan rockin' chair
| Я бы не согнулся, как кресло-качалка из ротанга
|
| Blanked like a last place also ran
| Пустой, как последнее место, также побежал
|
| Burned like an Arkansas griddlecake
| Сгорел, как арканзасский лепешка
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| I should have been, I should have been
| Я должен был быть, я должен был быть
|
| I should have been a pair of ragged claws
| Я должен был быть парой рваных когтей
|
| And if I was, if I was
| И если бы я был, если бы я был
|
| Then if I was then I’d complain no more
| Тогда, если бы я был, я бы больше не жаловался
|
| And for a while, for just a while, for a good long while
| И на некоторое время, на некоторое время, на долгое время
|
| You’d see me smile, smile, smile
| Вы бы видели, как я улыбаюсь, улыбаюсь, улыбаюсь
|
| I’d crawl the seas on my bony knees
| Я бы ползал по морям на своих костлявых коленях
|
| No apologies for my brave new style
| Никаких извинений за мой смелый новый стиль
|
| I wouldn’t get wrecked like a rebel on a racetrack
| Я бы не разбился, как бунтарь на ипподроме
|
| Jacked like a '51 Cadillac
| Подтянутый, как Кадиллак 51 года
|
| Macked like a bunny in a mansion
| Макеный как кролик в особняке
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| Spittooned like an Alabama 'backy wad
| Выплевывается, как алабамский задник
|
| Harpooned in a Melville sailor yard
| Убит гарпуном на матросской верфи Мелвилла.
|
| Cartooned like a Charlie Brown Christmas card
| Мультяшный, как рождественская открытка Чарли Брауна
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| Schooled like a milk money bully whip
| Выученный, как кнут хулигана с молочными деньгами
|
| Sued like a teenage downloader
| Подан в суд как подросток-загрузчик
|
| Unglued like a bull in a china shop
| Отклеился, как бык в посудной лавке
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| Cranked like a speed freak high roller
| Кривошипный, как скоростной урод, хайроллер
|
| Yanked like a little league ball swatter
| Выдернул, как маленькую мухобойку
|
| Spanked like a fly on a bar counter
| Отшлепал как муху на барной стойке
|
| Gone, gone, gone
| Ушли ушли ушли
|
| Duked like a pistol whipped card swapper
| Герцог, как пистолет, взбитый карточный обменник
|
| Rebuked like a Bible belt border crosser
| Упрекают, как нарушителя границы с библейским поясом
|
| Juked like a payola chart topper
| Juked как лидер диаграммы payola
|
| Gone, gone, gone | Ушли ушли ушли |