| Lose your keys under the house
| Потерять ключи под домом
|
| Lose the button from your blouse
| Потерять пуговицу от блузки
|
| Lose the plastic diamond ring from the parade
| Потерять пластиковое бриллиантовое кольцо с парада
|
| Lose the color in your lips
| Потерять цвет губ
|
| Lose the swingin' in your hips
| Потеряйте качание в бедрах
|
| But if you lose me in your grips
| Но если ты потеряешь меня в своих объятиях
|
| I must be saved
| Я должен быть спасен
|
| Lose the harmonies we learned
| Потерять гармонии, которые мы выучили
|
| Lose the taste of bread you earned
| Потерять вкус заработанного хлеба
|
| Lose the stash you always kept but never craved
| Потерять тайник, который вы всегда хранили, но никогда не жаждали
|
| Lose your rhythm, lose your lines
| Потеряй свой ритм, потеряй свои линии
|
| Lose your sense of passing time
| Потерять чувство течения времени
|
| But if you lose me in your mind
| Но если ты потеряешь меня в своем уме
|
| I must be saved
| Я должен быть спасен
|
| And if you find your conscience plagued
| И если вы обнаружите, что ваша совесть страдает
|
| By some misplaced or righteous rage
| Какой-то неуместной или праведной яростью
|
| Then lose yourself instead
| Тогда потеряй себя вместо этого
|
| Till you remember to forget
| Пока ты не забудешь забыть
|
| Lose your passion and your hope
| Потерять свою страсть и надежду
|
| Lose the knotting in your rope
| Потерять узлы в вашей веревке
|
| Lose your armor in the struggles that you brave
| Потеряйте свою броню в борьбе, в которой вы храбры
|
| Lose the children that you bore
| Потерять детей, которых вы родили
|
| Lose the battle, lose the war
| Проиграть битву, проиграть войну
|
| But if you lose me in your core
| Но если ты потеряешь меня в своем ядре
|
| I must be saved
| Я должен быть спасен
|
| Lose your reverence for winners
| Потерять почтение к победителям
|
| Your patience with forgiveness
| Ваше терпение с прощением
|
| You don’t have to be a master or a slave
| Вам не нужно быть хозяином или рабом
|
| Lose your senses, lose your mind
| Сойти с ума, сойти с ума
|
| Lose your faith in human kind
| Потерять веру в человеческий род
|
| But if you lose me down the line
| Но если ты потеряешь меня по линии
|
| I must be saved
| Я должен быть спасен
|
| And if you find your conscience plagued
| И если вы обнаружите, что ваша совесть страдает
|
| By some misplaced or righteous rage
| Какой-то неуместной или праведной яростью
|
| Then lose yourself instead
| Тогда потеряй себя вместо этого
|
| Till you remember to forget
| Пока ты не забудешь забыть
|
| Lose perfection for a start
| Для начала потеряйте совершенство
|
| Lose the dream you kept apart
| Потерять мечту, которую вы разлучили
|
| Lose the chance to find another who’d behave
| Упустить шанс найти другого, который будет себя вести
|
| And then if you haven’t yet
| А затем, если вы еще не
|
| Lose your loser’s last regret
| Потерять последнее сожаление своего неудачника
|
| For if you lose me in your net
| Ибо если ты потеряешь меня в своей сети
|
| I must be saved
| Я должен быть спасен
|
| Lose the vows we never spoke
| Потерять клятвы, которые мы никогда не говорили
|
| Lose the punch line to the joke
| Потерять изюминку в шутке
|
| Lose your innocence as if willingly you gave
| Потеряй свою невинность, как будто добровольно ты отдал
|
| Lose the kettle and the pot
| Потерять чайник и горшок
|
| You can lose the best you’ve got
| Вы можете потерять лучшее, что у вас есть
|
| But if you lose me in your heart
| Но если ты потеряешь меня в своем сердце
|
| I must be saved | Я должен быть спасен |