| Everyone wants to go
| Все хотят пойти
|
| No one can get in…
| Никто не может войти…
|
| There’s this thing called Club 33
| Есть такая штука под названием Club 33
|
| It’s a really big deal
| Это действительно большое дело
|
| You can’t get in no matter what
| Вы не можете войти, несмотря ни на что
|
| The only way to go there is if you pay this ridiculous fee
| Единственный способ попасть туда - это заплатить эту нелепую плату.
|
| Where, I mean it’s a thousand dollars
| Где, я имею в виду, это тысяча долларов
|
| Like, like a hundred years and all this fucking shit
| Типа, сто лет и все это дерьмо
|
| And eventually you gain access, 2K to get in
| И в конце концов вы получаете доступ, 2K, чтобы войти
|
| Ay
| Ай
|
| I’m a caterpillar turning into a butterfly
| Я гусеница, превращающаяся в бабочку
|
| Crazy baby with the butter knife singing lullabies
| Сумасшедший ребенок с ножом для масла поет колыбельные
|
| Still holding on, hanging tough, writing all the time
| Все еще держусь, крепко держусь, все время пишу
|
| Hanging on like a koala bear that’s overqualified
| Держитесь, как медведь-коала, который слишком квалифицирован
|
| About to go postal, kill everyone like Columbine
| Собираюсь пойти по почте, убить всех, как Колумбайн
|
| Almost lost my fucking mind, had to fall in line
| Чуть не сошел с ума, пришлось встать в очередь
|
| I’m a member of a secret society
| Я член тайного общества
|
| But frequently I’m still a freak with anxiety
| Но часто я все еще схожу с ума от беспокойства
|
| Misguided angel just stays home
| Заблудший ангел просто остается дома
|
| 'Cause good MCs are hard to find like pagers and payphones
| Потому что хороших MC трудно найти, как пейджеры и таксофоны
|
| Mind’s a lethal environment
| Разум - смертельная среда
|
| I’ve got tunnel vision
| у меня туннельное зрение
|
| Now that the sun has risen, I have broken out of prison
| Теперь, когда взошло солнце, я вырвался из тюрьмы
|
| King Kong, rhyme spine tingling, make your skin crawl
| Кинг-Конг, рифмованные мурашки по коже, мурашки по коже
|
| 'Cause words keep bouncing 'round my head just like a pinball
| Потому что слова продолжают прыгать вокруг моей головы, как пинбол
|
| Multiples like when I hit multi-bolt, unassaultable
| Множественные, например, когда я ударяю несколькими болтами, неприступный
|
| Cuffing up a half a half a dozen, that’s the cult involved
| Надевать наручники с полдюжины, это культ
|
| Carrier of art from the heart with no barriers
| Носитель искусства от сердца без преград
|
| Libra-Scorpio, a Scorpio, a Sagittarius
| Весы-Скорпион, Скорпион, Стрелец
|
| Went from agitated scorpion in a solarium
| Пошел от взволнованного скорпиона в солярий
|
| Anonymous piranhas adopting to new aquariums
| Анонимные пираньи осваивают новые аквариумы
|
| Yeah
| Ага
|
| Mercy me
| Пощади меня
|
| OG like Percee P
| OG, как Percee P
|
| The beat’s a grip but I might drop a verse for free
| Бит - это сцепление, но я могу бросить куплет бесплатно
|
| That’s a gift I got from me, swift, so dinner on me (swift)
| Это подарок, который я получил от себя, Свифт, так что ужин на мне (Свифт)
|
| Roll it up in a spliff and meet at Club 33
| Сверните это в косяк и встретитесь в Club 33
|
| Another K, I don’t play another bat tigon
| Еще один К, я не играю в другого битогона
|
| Touring like a bag of bomb
| Гастроли как мешок с бомбой
|
| Tag but I don’t tagalong
| Отмечайте, но я не таскаю
|
| Another day, what’s a goon to a goblin?
| В другой раз, что такое головорез для гоблина?
|
| A king to a God, nah, a human to an atom bomb
| От короля к Богу, нет, от человека к атомной бомбе
|
| No yellow lines, that’s a road I could travel on
| Никаких желтых линий, это дорога, по которой я мог бы путешествовать
|
| I spit it clear, ain’t no track that I babble on
| Я плюю на это ясно, это не трек, на котором я болтаю
|
| I watch for Jake not Jake One the babble-on
| Я слежу за Джейком, а не за Джейком Один болтун
|
| And ride the horse into the sun without a saddle on
| И езжай на лошади к солнцу без седла.
|
| I never fell above hell with the scavengers
| Я никогда не падал выше ада с мусорщиками
|
| Choke a rapper 'til he blue mixed with lavender (sad)
| Задушить рэпера, пока он не станет синим, смешанным с лавандовым (грустно)
|
| I always try to be up front like collateral
| Я всегда стараюсь быть впереди, как залог
|
| While motherfucker try to play the back and act radical
| В то время как ублюдок пытается играть в спину и действовать радикально
|
| That I prefer to spit at the judge and the jury
| Что я предпочитаю плевать на судью и присяжных
|
| Unleash the fury
| Дайте волю ярости
|
| I splash Jewry from out the window of the Jimmy’Z wagon
| Я брызгаю еврейством из окна фургона Jimmy’Z
|
| I’ll flex a muscle on hating ash, bury
| Я напрягу мышцы, ненавидя пепел, похороню
|
| Bang the metal like a crash derby
| Ударьте по металлу, как в краш-дерби
|
| The pen is my blade
| Ручка - мой клинок
|
| To sharpen it I cut flesh to the bone
| Чтобы заострить его, я режу плоть до кости
|
| So chemical my stones is arsenic
| Так что химические мои камни - это мышьяк
|
| The face carver
| Резчик по лицу
|
| Sit on a throne like Arthur
| Сядьте на трон, как Артур
|
| Pulling strings, no archer
| Потянув за ниточки, нет лучника
|
| Leaving bums out in the cold without a North Face Sparker
| Оставить бомжей на морозе без спаркера North Face
|
| I take vengeance, rev the race engines
| Я мщу, завожу гоночные двигатели
|
| Diamonds dancing on dinner plated pendants
| Бриллианты танцуют на подвесках с тарелками
|
| Cut through the yellow ribbon and made an entrance
| Перерезал желтую ленту и сделал вход
|
| I played the benches
| я играл на скамейках
|
| So many lines my code name is great adventures
| Так много строк, мое кодовое имя - большие приключения
|
| Yo, Six Flags, use your Versace shirt as a dish rag
| Эй, Six Flags, используй свою рубашку Versace как тряпку для мытья посуды.
|
| Magic man, I’m digging in my trick bag
| Волшебник, я копаюсь в своей сумке с трюками
|
| Do you know what I have for you?
| Знаете, что у меня есть для вас?
|
| .To enter Club 33, a guest must press the buzzer on an intercom
| .Чтобы войти в Клуб 33, гость должен нажать на кнопку домофона.
|
| Concealed by a hidden panel at the doorway
| Скрыта скрытой панелью в дверном проеме
|
| (Club 33! Air Horn) | (Клуб 33! Воздушный рожок) |