| With burning eyes a glance to darkness the contour beast is rising consolation
| Горящими очами взглядом во мрак контурный зверь восходит утешенье
|
| in the
| в
|
| Figurine of discipline caught between thoughtlessness and reason wanting to
| Статуэтка дисциплины, пойманная между легкомыслием и разумом, желающим
|
| fell life flow
| упал жизненный поток
|
| Decreasing executing orders given by deathlike conjurers analyzing the means
| Сокращение выполнения приказов, отдаваемых смертоносными фокусниками, анализирующими средства
|
| and dimensions
| и размеры
|
| Experimenting with demise a passage through the distorted mirror
| Экспериментируя с кончиной, проход через искаженное зеркало
|
| Seeking the the consent of balance discipline of mind and matter the spine of
| Стремясь к согласию баланса дисциплины ума и материи позвоночника
|
| childhood is
| детство
|
| Crumbling a momentary loss of insight scolding the breath of punishment modular
| Разрушая мгновенную потерю понимания, ругая дыхание модульного наказания
|
| component of
| компонент
|
| Pandemonium carving with black at reference zero being the gray of darkness a
| Пандемониумная резьба с черным цветом в нулевой отметке, означающим серый цвет тьмы.
|
| shadow of
| тень
|
| Redundancy a spiteful disciple blood flow
| Избыточность потока крови злобного ученика
|
| The measurement of disciple with burning eyes a glance to darkness the contour
| Измерение ученика с горящими глазами взглядом до темноты контура
|
| of beast
| зверя
|
| Is rising consolation in the figurine of disciple caught between
| Поднимается утешение в фигурке ученика, зажатого между
|
| thoughtlessness and
| легкомыслие и
|
| Reason wanting to fell life flow decreasing | Причина, по которой падает жизненный поток, уменьшается |