| From the frozen woods of Norway
| Из замерзших лесов Норвегии
|
| The spirit from the old trees
| Дух старых деревьев
|
| The charisma of thousand frozen lakes
| Харизма тысячи замерзших озер
|
| And the mountains are so dark and cold
| И горы такие темные и холодные
|
| Where the old man was in the early days and wrote his Black Poetry
| Где старик был в первые дни и написал свою черную поэзию
|
| Days are so cold and time does not help it, we are those who was living for our
| Дни такие холодные, и время не помогает, мы те, кто жил для наших
|
| father, who created this mighty landscape
| отец, создавший этот могучий пейзаж
|
| The Black Poetry from ancient time before the christian intruders
| Черная поэзия с древних времен до христианских захватчиков
|
| Some days the christian men will be slaughtered, and our father of man will come
| Когда-нибудь христиане будут убиты, и наш отец человеческий придет
|
| From the frozen woods of Norway
| Из замерзших лесов Норвегии
|
| The spirit from the old trees
| Дух старых деревьев
|
| The charisma of thousand frozen lakes
| Харизма тысячи замерзших озер
|
| And the mountains are so dark and cold
| И горы такие темные и холодные
|
| Where the old man was in his early days and wrote his Black Poetry | Где старик был в первые дни и написал свою черную поэзию |