| [Intro:] | [Вступление:] |
| Feel this... | Прочувствуй это… |
| For all that it's worth | Чего бы это ни стоило, |
| To live in the spotlight... | Жить в центре внимания… |
| - | - |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| What if life was simple as a hug? | Что если жизнь бы была простой как объятия? |
| What if my partner wasn't crippled from a drug? | Что если бы мой партнёр не загнулся от наркотиков? |
| What if my other homie never caught a slug? | Что если бы мой братишка не словил пулю? |
| What if our parents actually gave a fuck? | Что, если бы наших родителей хоть что-то, бл**ь, волновало? |
| Another black suit, another black suit | Ещё чёрный костюм, ещё один чёрный костюм, |
| Police happy to see another black shoot | Полиция рада видеть, как убивают ещё одного чёрного, |
| His mother's make up smearing on my arms, | Его мать рыдает у меня руках, |
| Crying cause' I'm the only son that she's got now that he's gone | Плачет, потому что, кроме сына, у неё никого не было. Теперь и его нет. |
| What if the ghetto never heard an instrumental? | Что если гетто никогда бы не услышало бит, |
| And we didn't have this rap shit all we had was metal? | И у нас бы не было рэпа, только металл? |
| You telling me if we couldn't shoot a ball | Ты говоришь, если бы мы не умели играть в баскетбол, |
| Our lives still got shooting involved? | Мы бы всё равно ввязывались в перестрелки? |
| And what if I never left out of Denver that winter for new beginnings | Или что если бы я не уехал той зимой из Денвера в поисках новых начинаний, |
| My father started his business and traded family for riches? | Мой отец занялся бы бизнесом и променял семью на богатства? |
| You telling me that my auntie will still have a house to live in | Говоришь, моей тетушке будет, где жить, |
| And JoJo wouldn't be writing me from prison? | И Джо-Джо будет писать мне из тюрьмы? |
| But fuck it this is life | Ну на х**, это жизнь! |
| Deal with it or get dealt with | Разберись с этим или разберутся с тобой. |
| I'm in my room smoking alone like I'm selfish | Сижу один в своей комнате и курю, как эгоист, |
| Cause' some days the sun's hard to face | Потому, что иногда так сложно выйти на солнце. |
| Dad turns his son wears his face | Отец отворачивается, у сына его лицо, |
| But look closer see the heart of a lion | Но взгляни поближе и увидишь сердце льва, |
| Sticks and stones couldn't damage my bones harder then iron | Палки и камни не навредят мне, мои кости прочнее стали, |
| 170 pounds with the walk of a giant | Семьдесят семь килограмм и поступь великана. |
| So defiant I pop a Valium, turn up the volume | Я дерзкий, закидываюсь «Валиумом» и делаю громче! |
| Turn up the volume | Делаю громче! |
| Turn up the volume | Делаю громче! |
| Turn up the volume | Делаю громче! |
| Turn up the volume | Делаю громче! |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| For all that it's worth | Чего бы это ни стоило, |
| To live in the spotlight | Жить в центре внимания… |
| All of my demons come to life | Все мои демоны оживают, |
| And all that it was | Всё, что было, |
| And all that it could be | Всё, что могло быть, |
| Is lost in the darkness of the night | Всё теряется во мраке ночи. |
| Why should I die? | Почему я должен умирать? |
| (to live in the spotlight) | |
| Why should I kill myself for you? | Почему я должен убивать себя ради тебя? |
| You'd let me die? | Ты дашь мне умереть? |
| (to live in the spotlight) | |
| You'd let me die inside for you... | Ты дашь моей душе умереть ради тебя… |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Look | Смотри, |
| What if money wasn't part of success? | Что если бы деньги не были частью успеха? |
| Would the people I used to be friends with never left? | Остались ли бы со мной мои бывшие друзья? |
| What if making a name didn't come with regrets? | Что если успех не шёл рука об руку с сожалением? |
| I think that fame's a pre-cursor to death: | Я считаю, что слава — предвестник смерти, |
| Death of a friendship | Смерти дружбы, |
| Death of a family | Смерти семьи, |
| Death of a man | Смерти человека. |
| The misunderstood are always dead before 'they' understand | Непонятые всегда умирают прежде, чем их поймут, |
| Staring at ceiling fans, chop up milligrams, draw a pentagram | Я смотрю на потолочный вентилятор, крошу миллиграммы, рисую пентаграмму, |
| Lucifer's not a rumor he's in the band, (damn) | Люцифер не фантазия, он в моей группе. |
| Liquor and vomit on my Converse | Алкоголь и рвота на моих «Конверсах», |
| Bright lights and packed concerts | Яркие вспышки и аншлаги на концертах, |
| And right next to the gun that's on my dresser are plastic orange bottles of peer pressure | И на моём столике рядом с пушкой лежат оранжевые пузырьки с коллективным давлением. |
| And I'm ready to cave, I live in a cage | И я готов замкнуться, ведь я живу в клетке, |
| How can I be a hero when I'm the one needing saved | Как я могу быть героем, если меня самого нужно спасать? |
| 48 hour days of this fast lane living | 48 часов, дни пролетают незаметно, |
| Me and my entourage no Jeremy Piven, listen | Я и мои красавцы не Джереми Пивен, слушай, |
| It's better to burn out than fade away is what Kurt said | Лучше сгореть, чем медленно угасать, как сказал Курт, |
| I felt the same until I saw his daughter and thought as a father | Я думал так же, пока не увидел его дочь и не подумал, как отец: |
| What if tomorrow; the only I could spoil her was dying? | Что если завтра я умру, и её некому будет баловать? |
| Started crying then popped a valium turned up the volume | Потекли слёзы, я закинулся «Валиумом» и сделал громче. |
| Turn up the volume | Делай громче! |
| Turn up the volume | Делай громче! |
| Turn up the volume | Делай громче! |
| Turn up the volume | Делай громче! |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| For all that it's worth | Чего бы это ни стоило, |
| To live in the spotlight | Жить в центре внимания… |
| All of my demons come to life | Все мои демоны оживают, |
| And all that it was | Всё, что было, |
| And all that it could be | Всё, что могло быть, |
| Is lost in the darkness of the night | Всё теряется во мраке ночи. |
| Why should I die? | Почему я должен умирать? |
| (to live in the spotlight) | |
| Why should I kill myself for you? | Почему я должен убивать себя ради тебя? |
| You'd let me die? | Ты дашь мне умереть? |
| (to live in the spotlight) | |
| You'd let me die inside for you... | Ты дашь моей душе умереть ради тебя… |
| - | - |
| [Outro:] | [Концовка:] |
| So what you do when the cop lights | Что будешь делать, когда огни полицейской машины, |
| Turn into a stage and a spotlight? | Превратятся в сцену в лучах прожекторов, |
| And everyone around you starts to hate cause you got right | И все окружающие возненавидят тебя, раз ты наладил жизнь, |
| And feel entitled like I'm supposed to stop living my life? | Теперь у меня есть право? Что мне теперь, умереть? |
| Well this ain't 2Pac | Что ж, это не Тупак, |
| This ain't Em's show | Это не шоу Эминема, |
| This ain't Jigga man | Это не Джиггамэн, |
| This that Kells flow | Это читка Келлза! |
| This that C-town 19-double-X rep so | Это Кливленд, 19XX! |
| Welcome to my life here's a ticket to the next show, spotlight | Добро пожаловать в мою жизнь, вот билет на следующий концерт. Центр внимания… |
| Welcome to my life here's a ticket to the next show | Добро пожаловать в мою жизнь, вот билет на следующий концерт. |
| - | - |