| The Last Winter (оригинал) | Последняя зима (перевод) |
|---|---|
| Quiet, until springtime | Тихо, до весны |
| And the cold winter air seems so far away from the summertime | И холодный зимний воздух кажется таким далеким от летнего |
| And we will wait until springtime | И мы подождем до весны |
| And we will wait for the gentle breeze of the summertime | И мы будем ждать нежного ветерка летнего времени |
| As we move through this winter town | Когда мы движемся по этому зимнему городу |
| One last look, one last day, but so far away from the summertime | Последний взгляд, последний день, но так далеко от лета |
| We’ll be glad when we leave this cold, fading town | Мы будем рады, когда покинем этот холодный, увядающий город |
| But so sad when we think of the gentle breeze of the summertime | Но так грустно, когда мы думаем о нежном ветре летнего времени |
| And we are forever, hey, hey | И мы навсегда, эй, эй |
