| Kong Olav den heilage skuklle byggje spir
| Король Олав Святой Скуклле строит шпили
|
| På Domen i Nidaros by
| У собора в городе Нидарос
|
| Han greidde det ikkje og lova sola til den
| Он не преуспел и обещал ей солнце
|
| Som fekk spiret til å rage mot sky
| Из-за чего шпиль торчал к облаку
|
| Men trur du at nokon melde seg?
| Но как вы думаете, кто-нибудь подпишется?
|
| Berre ei halv mil frå byen
| Всего в полумиле от города
|
| På Ladehammaren ut
| В Ладехаммарене
|
| Der budde ein diger jotne
| Был огромный jotne
|
| Med namnet som einaste sut
| С именем в качестве единственной соски
|
| Skal tru om den jotnen melde seg?
| Стоит ли верить, если этот йотнен подпишется?
|
| Han tykte den løne var gjev og gild
| Он думал, что зарплата была щедрой
|
| Så jobben den ville han ha
| Так что работа, которую он хотел
|
| Men kongen måtte vere snill
| Но король должен был быть добрым
|
| Og namnet hans inni seg ha
| И его имя внутри него ха
|
| Slik gjekk det at jotnen melde seg
| Вот как jotnen зарегистрировались
|
| Og jotnen jobba både dag og natt
| И йотнены работали и днем и ночью
|
| Til spiret stod der i glans
| Чтобы шпиль стоял там в великолепии
|
| Han drøymde om kongens digre skatt
| Ему приснилось огромное сокровище короля
|
| Snart skulle sola bil hans
| Скоро его машина будет загорать
|
| Skal tru om den kongen angra seg?
| Стоит ли верить, если этот царь раскается?
|
| Ved midnatt rodde han Olav av stad
| В полночь он греб Олава из города
|
| Til Kjerringberget i båt
| В Кьеррингбергет на лодке
|
| Gygra roa barnet ned
| Гигра успокаивает ребенка
|
| For å stanse den barnegråt
| Чтобы остановить плач детей
|
| Kva var det han høyrde Gygra si?
| Что он услышал от Гигра?
|
| «Æ lova dæ sola — det himmelske gull
| "Я обещаю солнце - небесное золото
|
| Så snart han Blæster e' fri
| Как только он выйдет на свободу
|
| For arbeid på spiret te' Domen — i rette tid»
| Для работы на пророщенном чае 'Домен - в самый раз'
|
| Skal tru om den kongen angra seg?
| Стоит ли верить, если этот царь раскается?
|
| Olav rodde heim av all si makt
| Олав изо всех сил греб домой
|
| Han måtte til Blæster sjå
| Он должен был пойти в Blæster
|
| Forutan ein knapp var spiret lagt
| Кроме пуговицы шпиль был заложен
|
| Han var nesten ferdig med det
| Он почти закончил с этим
|
| Skal tru om den kongen angra seg?
| Стоит ли верить, если этот царь раскается?
|
| Kong Olav den heilage ropa ut:
| Король Олав Святой восклицает:
|
| «Blæster korr flink du e'»
| «Удары тебе приятны»
|
| Straks jotnen høyrde namnet sitt
| Как только джотнены услышали его имя
|
| Han døydde og ramla ned
| Он умер и упал
|
| Skal tru om den kongen fryda seg? | Стоит ли верить, если тот царь радуется? |