| Pior e Te Perder (оригинал) | Хуже и Тебя Потерять (перевод) |
|---|---|
| Quanta gente a gente vive deixando pra trás | Сколько людей мы живем оставляя позади |
| Mas tem coisas nesta vida que não voltam mais | Но есть вещи в этой жизни, которые не возвращаются |
| Quanta gente a gente vive deixando pra trás | Сколько людей мы живем оставляя позади |
| Mas tem coisas nesta vida que não voltam mais | Но есть вещи в этой жизни, которые не возвращаются |
| A primeira namorada | первая девушка |
| A professora do jardim | учитель сада |
| Companheiros de estrada | Товарищи по дороге |
| Não se lembram mais de mim | Они меня больше не помнят |
| Amizade abandonada | заброшенная дружба |
| Só colegas de profissão | Только профессиональные коллеги |
| A família separada | Разделенная семья |
| Meus vizinhos eu nem sei quem são | Мои соседи, я даже не знаю, кто они |
| Pior que tudo isso é te perder | Хуже всего это потерять тебя |
| Ter que chorar, ter que sofrer | Приходится плакать, страдать |
| Pra aprender então a dar valor | Научиться тогда ценить |
| A um grande amor | К большой любви |
| Pior que tudo isso é te perder | Хуже всего это потерять тебя |
| Ter que chorar, ter que sofrer | Приходится плакать, страдать |
| Pra aprender então a dar valor | Научиться тогда ценить |
| Ao nosso amor | К нашей любви |
| Não vá, não sei | Не уходи, я не знаю |
| Viver sem o teu amor | Жизнь без твоей любви |
| Não vá, não sei | Не уходи, я не знаю |
| Viver sem o teu amor | Жизнь без твоей любви |
