Перевод текста песни Pourquoi me reveiller? - Werther - Luciano Pavarotti, Жюль Массне, Leone Magiera

Pourquoi me reveiller? - Werther - Luciano Pavarotti, Жюль Массне, Leone Magiera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pourquoi me reveiller? - Werther , исполнителя -Luciano Pavarotti
Песня из альбома: Vincerò!
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:31.12.1994
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Replay Music Special

Выберите на какой язык перевести:

Pourquoi me reveiller? - Werther (оригинал)Pourquoi me reveiller? - Werther (перевод)
Pourquoi me reveller, Почему я просыпаюсь,
o souffle du printemps? о дыхание весны?
Pourquoi me reveller Зачем просыпаться
Sur mon front je sens tes caresses, На лбу я чувствую твои ласки,
et pourtant bien proche est le temps и все же очень близко время
des orages et des tristesses! бури и печали!
Pourquoi me reveiller, Зачем будить меня,
o souffle du printemps? о дыхание весны?
Demain dans le vallon Завтра в долине
viendra le voyageur путешественник придет
se souvenant de ma gloire premiere. вспоминая свою первую славу.
Et ses yeux vainement И глаза его напрасны
chercheront ma splendeur. будет искать мое великолепие.
Ils ne trouveront plus que deuil Они найдут только траур
et que misere!и какое горе!
He1as! Привет!
Pourquoi me reveller, Почему я просыпаюсь,
o souffle du printemps?о дыхание весны?
Рейтинг перевода: 2.0/5|Голосов: 3

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

О
09.11.2024
Helas - это «увы», а не « привет» )
М
21.01.2023
Спасибо
А
11.10.2022
Спасибо за текст с переводом и возможность лучше прочувствовать любимую арию.

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2020
1992
2020
1998
2020
2020
2019
1996
2006
2016
2019
2020
2021
2019
1996
2017
1994
2019
2015
2020