| disaster
| стихийное бедствие
|
| red inna town
| красный город инна
|
| disaster cooya-cooya
| катастрофа куя-куя
|
| disaster
| стихийное бедствие
|
| red inna town
| красный город инна
|
| you see dey rough inna town, tough inna town
| Вы видите их грубый город Инна, жесткий город Инна
|
| say cocoa tea say natty dread inna to-wn
| скажи чай с какао скажи natty dread inna to-wn
|
| red inna town, red inna town
| Красный Инна Таун, Красный Инна Таун
|
| say luciano say it red inna to-wn, no (weh)
| скажи лучано скажи это красное инна то-вн, нет (ух)
|
| babylon your rivers running out of water
| Вавилон, твои реки иссякли
|
| because you’re killing all ya sons and (?) ya daughter
| потому что ты убиваешь всех своих сыновей и (?) свою дочь
|
| but in all the midst of all ya joy and all ya laughter
| но посреди всей твоей радости и всего твоего смеха
|
| what a disaster (come on)
| какая катастрофа (давай)
|
| what a disaster
| какая катастрофа
|
| tryin to deceive my people
| пытаюсь обмануть мой народ
|
| two million million years or more (yea-oh-wa)
| два миллиона миллионов лет или больше (да-о-ва)
|
| disaster
| стихийное бедствие
|
| what a disaster (whoy-oy)
| какая катастрофа
|
| lemme sing again
| дай мне снова спеть
|
| red inna town, red inna town
| Красный Инна Таун, Красный Инна Таун
|
| say cocoa tea say dat dem red inna to-wn
| скажи чай с какао, скажи, что дем красный инна то-вн
|
| tough inna town, rough inna town
| суровый город Инна, грубый город Инна
|
| luciano say dem red inna to-wn
| luciano say dem red inna to-wn
|
| who feels it knows it i could never resist, no because your poisoning your resoivoirs and water
| кто чувствует это, знает это, я никогда не мог сопротивляться, потому что ты отравляешь свои резервуары и воду
|
| Con-taminating ya flour and ya sugar (?)
| Загрязнение муки и сахара (?)
|
| but in the midst of all your wine an boogawooga
| но посреди всего твоего вина бугавуга
|
| what a disaster (yeah yeah)
| какая катастрофа (да, да)
|
| let’s sing again
| давайте снова споем
|
| say red inna town, red inna town
| Скажи красный город Инна, красный город Инна
|
| say cocoa tea say that dem red inna to-wn
| скажи какао-чай, скажи, что dem red inna to-wn
|
| tough inna town, rough inna town
| суровый город Инна, грубый город Инна
|
| luciano say dey dread inna to-wn
| luciano say dey dread inna to-wn
|
| four million years or more
| четыре миллиона лет или больше
|
| still you got my mother cleaning your floor (disaster)
| Тем не менее моя мать моет пол (катастрофа)
|
| disaster
| стихийное бедствие
|
| rastaman gotta take it to the street
| растаман должен вывести его на улицу
|
| disaster
| стихийное бедствие
|
| and babylon will get defeat, yeah
| и Вавилон потерпит поражение, да
|
| say red inna town, dread inna town
| Скажи красный город Инна, ужасный город Инна
|
| cocoa tea say that it red inna to-wn
| чай с какао, скажи, что он красный, инна то-вн
|
| tough inna town, rough inna town
| суровый город Инна, грубый город Инна
|
| luciano say it red… inna town, town (yeah)
| Лучано скажи это красное ... город в городе, город (да)
|
| well I and I say earthquake, lightning, storm and flood (?) oh (oh, oh, oh.)
| ну, я и я говорю землетрясение, молния, буря и наводнение (?) о (о, о, о.)
|
| disaster (yea yeah oh wea. whoaa)
| катастрофа
|
| disaster (? check it out)
| катастрофа (? проверить)
|
| excuse me cocoa while I light my spliff (spliff, spliff, spliff, spliff)
| извините меня какао, пока я зажигаю свой косяк (косяк, косяк, косяк, косяк)
|
| puff it like a (?) before I leave this place (disaster)
| надуйте, как (?), прежде чем я покину это место (катастрофа)
|
| for people on the line start to live (disaster)
| для людей на линии начинают жить (катастрофа)
|
| I cannot resist (whoa)
| Я не могу сопротивляться (уоу)
|
| so lightning thunder earthquake and flood come (yeah-uh, yeah)
| так молния, гром, землетрясение и наводнение (да-а, да)
|
| all kinda disaster every one them (??) (yeah, yeah, ya)
| все это своего рода катастрофа, каждый из них (??) (да, да, да)
|
| lightning thunder earthquake and flood
| молния гром землетрясение и наводнение
|
| all kinda disaster with de babylon ruler
| какая-то катастрофа с правителем Вавилона
|
| dread inna town, dread inna town
| Ужасный город Инна, Ужасный город Инна
|
| a cocoa tea say dat dey dred inna town
| чай с какао, скажи, что дей дред в городе
|
| tuff inna town, tuff inna town
| Туф-Инна-Таун, Туф-Инна-Таун
|
| and luciano say dey tuff inna town (disaster)
| и Лучано говорят, что дей туф в городе (катастрофа)
|
| no more hiding from ourselves (disaster, disaster)
| больше не нужно прятаться от самих себя (катастрофа, катастрофа)
|
| no we wanted to find ourselves (disaster)
| нет, мы хотели найти себя (катастрофа)
|
| as we know what we gonna do whoaa-oh-yeah (disaster)
| поскольку мы знаем, что будем делать, уоу-о-да (катастрофа)
|
| …let me know if you hear these vibes inna different way!
| … дайте мне знать, если вы слышите эти вибрации по-другому!
|
| niles dot moore at gmail dot com
| Найлс Дот Мур в Gmail точка com
|
| keep it IRIE! | держите его Ири! |