| When I was younger I used to get high all the time
| Когда я был моложе, я все время накуривался
|
| Now that I’ve grown up I see how it’s gradually rotting my mind
| Теперь, когда я вырос, я вижу, как это постепенно гниет мой разум
|
| All of these detrimental chemicals that I’ve put in my body have gotten me blind
| Все эти вредные химические вещества, которые я ввела в свое тело, сделали меня слепым.
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| And I don’t know why
| И я не знаю, почему
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| They say I did it
| Они говорят, что я сделал это
|
| But i say I didn’t tho
| Но я говорю, что я этого не делал.
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| Chemicals making the world go round
| Химические вещества заставляют мир вращаться
|
| Everybody addicted to chemicals
| Все пристрастились к химикатам
|
| Everybody addicted to chemicals (take a look around you)
| Все пристрастились к химикатам (оглянитесь вокруг)
|
| Everybody addicted to chemicals (take a look around you)
| Все пристрастились к химикатам (оглянитесь вокруг)
|
| Yeah
| Ага
|
| I’m a victim to all of these chemicals
| Я жертва всех этих химикатов
|
| Through my nasal and down to my femorals
| Через мой нос и вниз к бедренным
|
| From the second they hit my receptors
| Со второго они попали в мои рецепторы
|
| I’m instantly gripped and no chances of letting go
| Я мгновенно схвачен, и у меня нет шансов отпустить
|
| A Shakespearean tragedy story and they’ll be the death of me
| Шекспировская трагедия, и они меня убьют
|
| Lady Macbethin me
| Леди Макбет во мне
|
| Now the question see all i got in my cookbook is disaster
| Теперь вопрос: все, что у меня есть в моей поваренной книге, это катастрофа
|
| (Man i need the recipes!)
| (Чувак, мне нужны рецепты!)
|
| Can somebody come rescue and set me free?
| Может ли кто-нибудь прийти на помощь и освободить меня?
|
| Cuz I feel like a slave to this chemistry
| Потому что я чувствую себя рабом этой химии
|
| On my way to confession though and at the rate I’ve been sent in
| На моем пути к исповеди, хотя и с той скоростью, с которой меня отправили.
|
| I don’t think they’ll let me leave
| Я не думаю, что они позволят мне уйти
|
| I’m incredibly deep in the hole that I live in
| Я невероятно глубоко в яме, в которой я живу
|
| The only way out is synthetics
| Единственный выход - синтетика
|
| I’ve been using this shit for so long
| Я так долго пользуюсь этим дерьмом
|
| That these chemicals turn to necessities
| Что эти химические вещества превращаются в предметы первой необходимости
|
| When I was younger I used to get high all the time
| Когда я был моложе, я все время накуривался
|
| Now that I’ve grown up i see how it’s gradually rotting my mind
| Теперь, когда я вырос, я вижу, как это постепенно гниет мой разум
|
| All of these detrimental chemicals that I’ve put in my body have gotten me blind
| Все эти вредные химические вещества, которые я ввела в свое тело, сделали меня слепым.
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| And I don’t know why
| И я не знаю, почему
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| They say I did it
| Они говорят, что я сделал это
|
| But I say I didn’t tho
| Но я говорю, что я этого не делал.
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| Chemicals making the world go round
| Химические вещества заставляют мир вращаться
|
| Everybody addicted to chemicals
| Все пристрастились к химикатам
|
| I watch my problems dissolve into chemicals
| Я смотрю, как мои проблемы растворяются в химических веществах
|
| I got no cough but that cough syrups never full
| У меня нет кашля, но сиропы от кашля никогда не бывают полными
|
| I make the call for some medical
| Я звоню для некоторых медицинских
|
| I tell 'em thawin like only eat edibles
| Я говорю им, что нужно есть только съестное
|
| (kinda like all this incredible)
| (вроде как все это невероятно)
|
| We just go hard just regarding the schedules
| Мы просто усердно работаем только в отношении графиков
|
| Should I get caught in the charges of federal
| Должен ли я попасть под обвинения федеральных
|
| Doctor ask me what I’m on
| Доктор спроси меня, что я принимаю
|
| I say, «Right now, or in general?»
| Я говорю: «Прямо сейчас или вообще?»
|
| Yeah
| Ага
|
| I’m a product to kids with a lot of narcotics
| Я продукт для детей с большим количеством наркотиков
|
| Orange bottles illuminati and masonics
| Оранжевые бутылки иллюминатов и масонов
|
| So hollow but isn’t it kinda ironic
| Так пусто, но разве это не иронично
|
| My pill bottles and I have a lot in common
| У меня и моих бутылочек с таблетками много общего
|
| I got a problem with all of 'em if you put 'em in front of me
| У меня проблемы со всеми из них, если ты поставишь их передо мной.
|
| My apologies imma swallow em all
| Мои извинения, я проглатываю их всех
|
| Got large appetites for the chemicals around me
| У меня большие аппетиты к химическим веществам вокруг меня.
|
| Probably need a couple more doctors involved
| Вероятно, нужно привлечь еще пару врачей
|
| He’s chemically imbalanced
| Он химически несбалансирован
|
| Evan, he’s a savage
| Эван, он дикарь
|
| One to kill the sadness
| Один, чтобы убить печаль
|
| Put the chill to madness
| Поместите холод в безумие
|
| Couple hundred stuffed up in a mattress
| Пара сотен набитых матрасом
|
| Got anotha hundred coming in a package
| Получил еще сотню в упаковке
|
| Playing the sandman, not the pill makers
| Играя в песочного человека, а не в производителей таблеток
|
| They buyin scripts like filmmakers
| Они покупают сценарии, как кинематографисты
|
| No dealer but I got it on deck
| Нет дилера, но я получил его на палубе
|
| Second hand high if you nearby the set
| Высокая секундная стрелка, если вы находитесь рядом со съемочной площадкой.
|
| Chemicals
| Химикаты
|
| When I was younger I used to get high all the time
| Когда я был моложе, я все время накуривался
|
| Now that I’ve grown up i see how it’s gradually rotting my mind
| Теперь, когда я вырос, я вижу, как это постепенно гниет мой разум
|
| All of these detrimental chemicals that I’ve put in my body have gotten me blind
| Все эти вредные химические вещества, которые я ввела в свое тело, сделали меня слепым.
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| And I don’t know why
| И я не знаю, почему
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| All of these chemicals
| Все эти химические вещества
|
| They say I did it
| Они говорят, что я сделал это
|
| But I say I didn’t tho
| Но я говорю, что я этого не делал.
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| It was the chemicals
| Это были химикаты
|
| Chemicals making the world go round
| Химические вещества заставляют мир вращаться
|
| Everybody addicted to chemicals
| Все пристрастились к химикатам
|
| «Before we continue, the first thing you want to do before selling your soul is
| «Прежде чем мы продолжим, первое, что вы хотите сделать, прежде чем продать свою душу, это
|
| cleanse it. | очистите его. |
| Remember, a clean soul is always worth more than a tainted one.
| Помните, чистая душа всегда стоит больше, чем испорченная.
|
| For this, I cannot help you, and the following steps will not be easy.» | В этом я не могу вам помочь, и следующие шаги будут непростыми.» |