| Когда я был моложе, я все время накуривался
|
| Теперь, когда я вырос, я вижу, как это постепенно гниет мой разум
|
| Все эти вредные химические вещества, которые я ввела в свое тело, сделали меня слепым.
|
| Все эти химические вещества
|
| И я не знаю, почему
|
| Все эти химические вещества
|
| Все эти химические вещества
|
| Они говорят, что я сделал это
|
| Но я говорю, что я этого не делал.
|
| Это были химикаты
|
| Это были химикаты
|
| Это были химикаты
|
| Химические вещества заставляют мир вращаться
|
| Все пристрастились к химикатам
|
| Все пристрастились к химикатам (оглянитесь вокруг)
|
| Все пристрастились к химикатам (оглянитесь вокруг)
|
| Ага
|
| Я жертва всех этих химикатов
|
| Через мой нос и вниз к бедренным
|
| Со второго они попали в мои рецепторы
|
| Я мгновенно схвачен, и у меня нет шансов отпустить
|
| Шекспировская трагедия, и они меня убьют
|
| Леди Макбет во мне
|
| Теперь вопрос: все, что у меня есть в моей поваренной книге, это катастрофа
|
| (Чувак, мне нужны рецепты!)
|
| Может ли кто-нибудь прийти на помощь и освободить меня?
|
| Потому что я чувствую себя рабом этой химии
|
| На моем пути к исповеди, хотя и с той скоростью, с которой меня отправили.
|
| Я не думаю, что они позволят мне уйти
|
| Я невероятно глубоко в яме, в которой я живу
|
| Единственный выход - синтетика
|
| Я так долго пользуюсь этим дерьмом
|
| Что эти химические вещества превращаются в предметы первой необходимости
|
| Когда я был моложе, я все время накуривался
|
| Теперь, когда я вырос, я вижу, как это постепенно гниет мой разум
|
| Все эти вредные химические вещества, которые я ввела в свое тело, сделали меня слепым.
|
| Все эти химические вещества
|
| И я не знаю, почему
|
| Все эти химические вещества
|
| Все эти химические вещества
|
| Они говорят, что я сделал это
|
| Но я говорю, что я этого не делал.
|
| Это были химикаты
|
| Это были химикаты
|
| Это были химикаты
|
| Химические вещества заставляют мир вращаться
|
| Все пристрастились к химикатам
|
| Я смотрю, как мои проблемы растворяются в химических веществах
|
| У меня нет кашля, но сиропы от кашля никогда не бывают полными
|
| Я звоню для некоторых медицинских
|
| Я говорю им, что нужно есть только съестное
|
| (вроде как все это невероятно)
|
| Мы просто усердно работаем только в отношении графиков
|
| Должен ли я попасть под обвинения федеральных
|
| Доктор спроси меня, что я принимаю
|
| Я говорю: «Прямо сейчас или вообще?»
|
| Ага
|
| Я продукт для детей с большим количеством наркотиков
|
| Оранжевые бутылки иллюминатов и масонов
|
| Так пусто, но разве это не иронично
|
| У меня и моих бутылочек с таблетками много общего
|
| У меня проблемы со всеми из них, если ты поставишь их передо мной.
|
| Мои извинения, я проглатываю их всех
|
| У меня большие аппетиты к химическим веществам вокруг меня.
|
| Вероятно, нужно привлечь еще пару врачей
|
| Он химически несбалансирован
|
| Эван, он дикарь
|
| Один, чтобы убить печаль
|
| Поместите холод в безумие
|
| Пара сотен набитых матрасом
|
| Получил еще сотню в упаковке
|
| Играя в песочного человека, а не в производителей таблеток
|
| Они покупают сценарии, как кинематографисты
|
| Нет дилера, но я получил его на палубе
|
| Высокая секундная стрелка, если вы находитесь рядом со съемочной площадкой.
|
| Химикаты
|
| Когда я был моложе, я все время накуривался
|
| Теперь, когда я вырос, я вижу, как это постепенно гниет мой разум
|
| Все эти вредные химические вещества, которые я ввела в свое тело, сделали меня слепым.
|
| Все эти химические вещества
|
| И я не знаю, почему
|
| Все эти химические вещества
|
| Все эти химические вещества
|
| Они говорят, что я сделал это
|
| Но я говорю, что я этого не делал.
|
| Это были химикаты
|
| Это были химикаты
|
| Это были химикаты
|
| Химические вещества заставляют мир вращаться
|
| Все пристрастились к химикатам
|
| «Прежде чем мы продолжим, первое, что вы хотите сделать, прежде чем продать свою душу, это
|
| очистите его. |
| Помните, чистая душа всегда стоит больше, чем испорченная.
|
| В этом я не могу вам помочь, и следующие шаги будут непростыми.» |