| We could do with going anywhere
| Мы могли бы пойти куда угодно
|
| somewhere that we could swing
| где-то, что мы могли бы качаться
|
| I could do with going anytime
| Я мог бы пойти в любое время
|
| as long as I could swing
| пока я мог качаться
|
| sometimes I see almost anywhere
| иногда я вижу почти везде
|
| the prostitution of talents
| проституция талантов
|
| but I’m so busy trying to bury this
| но я так занят, пытаясь похоронить это
|
| when almost everyone has been stripped
| когда почти все раздеты
|
| now stripped and starved of stature
| теперь раздетый и лишенный роста
|
| but still must suckle the young
| но все же должны сосать молодняк
|
| I can not impose upon myself
| Я не могу навязывать себе
|
| or even get a grip on my tongue
| или даже поймать мой язык
|
| we have lost what we can not renew
| мы потеряли то, что не можем возобновить
|
| that which I care for and regard
| то, что я забочусь и уважаю
|
| regarded as the most precious thing
| считается самым ценным
|
| we’ve lost the reason to swing | мы потеряли причину качаться |