| Eternity Road (оригинал) | Дорога Вечности (перевод) |
|---|---|
| I could be frequently picked and was I ever | Меня могли часто выбирать, и был ли я когда-либо |
| I could say beautiful things yet I was not so clever | Я мог говорить красивые вещи, но я не был таким умным |
| I doubt if I had ever been a young thing with a sad face | Сомневаюсь, что я когда-либо был юношей с грустным лицом |
| I had my own natural wit the sad thing was that I meant it | У меня было свое природное остроумие, печально то, что я имел в виду это |
| I took this more or less as my personal loan | Я взял это более или менее как свой личный кредит |
| My very own to struggle with down eternity road | Моя собственная борьба с дорогой вечности |
| As far as I know I was the first and I was somehow the only | Насколько я знаю, я был первым и каким-то образом единственным |
| As far as I know I won’t be the last | Насколько я знаю, я не буду последним |
| It’s better to be lonely | Лучше быть одиноким |
