| Though i never said too much
| Хотя я никогда не говорил слишком много
|
| oh you asked me why i never
| о, ты спросил меня, почему я никогда
|
| then i ask you why you never
| тогда я спрашиваю вас, почему вы никогда
|
| I could have sworn that we were as such
| Я мог бы поклясться, что мы были такими
|
| You made me sink and then i sank
| Ты заставил меня утонуть, а потом я утонул
|
| what exactly does that mean
| Что именно это значит
|
| I can’t really tell you that
| Я не могу сказать вам, что
|
| the following is blank
| следующее пусто
|
| And so am I
| И я тоже
|
| And so am I
| И я тоже
|
| Why should I be made to wade
| Почему я должен идти вброд
|
| through this rushing river of woe
| через эту бурлящую реку горя
|
| we’re getting ready to sleep again
| мы снова готовимся ко сну
|
| but maybe sometimes things never stay, stay the same
| но, может быть, иногда вещи никогда не остаются, остаются прежними
|
| Why should i be lost, so lost
| Почему я должен быть потерян, так потерян
|
| when the silence finds it’s way
| когда тишина находит свой путь
|
| to interrupt what i’m trying to say
| прерывать то, что я пытаюсь сказать
|
| but maybe sometimes things always stay, stay the same
| но, может быть, иногда вещи всегда остаются, остаются прежними
|
| stay the same. | оставайся таким же. |