| I’m punchin' a clock, carryin' my lunch in a box
| Я пробиваю часы, несу свой обед в коробке
|
| So don’t ever assume that my life is something it’s not
| Так что никогда не думайте, что моя жизнь — это то, чем она не является.
|
| Shit, I got a 9 to 5, despite the fact that I’m as live
| Черт, у меня с 9 до 5, несмотря на то, что я такой же живой
|
| As any jerk-off cat that’s signed to Jive
| Как любой придурок, подписанный на Jive
|
| My boss is trying to drop me out my tree house
| Мой босс пытается высадить меня из дома на дереве
|
| For at least three hours a day, he’s chewin' me out
| По крайней мере, три часа в день, он жует меня
|
| For two to three thou a month, they don’t pay me enough
| За два-три ты в месяц мне мало платят
|
| To spend my work day, taking this stuff this jerk say
| Чтобы провести свой рабочий день, принимая это, этот придурок говорит
|
| I ain’t workin' over time
| Я не работаю со временем
|
| I’m tryin' to hear my name on MTV news up in Kurt Loader’s lines
| Я пытаюсь услышать свое имя в новостях MTV в строках Курта Лоудера
|
| So I work over rhymes, and I’m behind in my paperwork
| Так что я работаю над рифмами, и я отстаю от бумажной работы
|
| I’m late for work, 'cause I spend my nights chasin' skirts
| Я опаздываю на работу, потому что провожу ночи в погоне за юбками
|
| My measly cheque don’t make it worth the stress
| Мой жалкий чек не стоит стресса
|
| That hurts my chest, not to mention I’m immersed in debt
| У меня болит грудь, не говоря уже о том, что я погряз в долгах
|
| To the top of a turtle neck, pissin' and moanin'
| На вершину черепашьей шеи, писает и стонет
|
| But why should anyone listen to me, when I don’t listen to no one
| Но почему кто-то должен слушать меня, когда я никого не слушаю
|
| Consider this as an omen, I could go berserk
| Считайте это предзнаменованием, я могу сойти с ума
|
| At any moment, like a mailman fed up with postal work
| В любой момент, как почтальону надоела почтовая работа
|
| I went from happy to nasty like a bipolar jerk
| Я перешел от счастливого к противному, как биполярный придурок
|
| To shoot 'em down the lounge with the fine Folgers perks
| Чтобы расстрелять их в гостиной с прекрасными привилегиями Folgers
|
| Punch in, punch out, lunch in, lunch out
| Удар, удар, обед, обед
|
| I’ve been lookin for a building with nice window to jump out
| Я искал здание с хорошим окном, чтобы выпрыгнуть
|
| Feelin' self-destructive? | Чувствуете саморазрушение? |
| Sick of the daily grind?
| Устали от ежедневной рутины?
|
| Lately I feel disruptive, and I think it’s mailman time
| В последнее время я чувствую себя разрушительным, и я думаю, что пришло время почтальона
|
| Day in, day out, it seems like theres no way out
| День за днем кажется, что выхода нет
|
| I pulled the twelve gauge out and shot off twenty-eight rounds
| Я вытащил двенадцатый калибр и отстрелял двадцать восемь патронов.
|
| And watch the pellets spread out, killin my associates
| И смотри, как рассыпаются пули, убивая моих соратников.
|
| My boss is gonna get it now, and find out what Postal is
| Мой босс получит его сейчас и узнает, что такое Postal.
|
| «Good morning Mr. Schwartz» «Good morning Louis
| «Доброе утро, мистер Шварц» «Доброе утро, Луи
|
| You’ve been late three times this month already, I believe this is the fourth»
| В этом месяце вы опоздали уже три раза, кажется, это уже четвертый»
|
| «I don’t want you misinformed, it’s probably more
| «Я не хочу, чтобы вас дезинформировали, это, вероятно, больше
|
| You’re not counting the times I didn’t sign the time sheet on the lobby floor»
| Ты не считаешь, сколько раз я не подписал табель учета рабочего времени в вестибюле»
|
| «Right, well if you feel your job’s secure, keep it up then»
| «Хорошо, хорошо, если вы чувствуете, что ваша работа в безопасности, тогда продолжайте в том же духе»
|
| «Apparently someone hasn’t had his coffee and he needs a muffin»
| «Видимо кто-то не пил кофе и ему нужен маффин»
|
| «Perhaps you need a brief discussion, a policy refresher
| «Возможно, вам нужна короткая дискуссия, напоминание о правилах
|
| And where’s your progress note?» | И где твоя заметка о проделанной работе?» |
| «Oh, I forgot that on my dresser»
| «О, я забыл это на комоде»
|
| «Well if this case is too much pressure, we can ease the tension
| «Ну, если в этом деле слишком много давления, мы можем ослабить напряжение
|
| Starting today, you forfeit your pay and take a week’s suspension
| С сегодняшнего дня вы лишаетесь зарплаты и получаете недельную дисквалификацию.
|
| You really should prioritize, you can’t stay up all night
| Вы действительно должны расставлять приоритеты, вы не можете не спать всю ночь
|
| Like some college guy, bathing in beer like it’s a party life»
| Как какой-то парень из колледжа, купающийся в пиве, как будто это вечеринка»
|
| «Look, I’m sorry I’ve been screwin up
| «Слушай, мне жаль, что я облажался
|
| I know I got the perfect job, but I’ve been working hard on this music stuff»
| Я знаю, что у меня идеальная работа, но я усердно работал над этим музыкальным материалом»
|
| «Well Louis, you need a good job, and I know this one can be tough
| «Ну, Луи, тебе нужна хорошая работа, и я знаю, что она может быть сложной.
|
| But rapping isn’t real work, and it can be just as hard»
| Но рэп — это не настоящая работа, и это может быть не менее тяжело»
|
| «Man, what you trying to stop me from being a star?»
| «Чувак, что ты пытаешься помешать мне стать звездой?»
|
| «You don’t even play an instrument» «Yo I don’t need a guitar to season these
| «Ты даже не играешь на инструменте» «Эй, мне не нужна гитара, чтобы приправить эти
|
| bars»
| бары»
|
| «Alright well settle down now, there’s no need for alarm, try and remain calm»
| «Ладно, успокойся, не надо паники, постарайся сохранять спокойствие»
|
| «Or, I’ll light this fuckin' office up with guns, fire, and napalm»
| «Или я зажгу этот гребаный офис ружьями, огнем и напалмом»
|
| You’re just another asshole, who wants to see me dressed up in my dad’s clothes
| Ты просто еще один мудак, который хочет видеть меня одетым в одежду моего отца
|
| Working underpaid until I’m that old
| Работать с низкой оплатой, пока я не состарюсь
|
| As far as that goes, you’ll never live to see it take place
| Что касается этого, вы никогда не доживете до того момента, когда это произойдет
|
| I’ve brought a little present for you in my aftershave case
| Я принесла тебе небольшой подарок в моем футляре после бритья.
|
| Punch in, punch out, lunch in, lunch out
| Удар, удар, обед, обед
|
| I’ve been lookin for a building with nice window to jump out
| Я искал здание с хорошим окном, чтобы выпрыгнуть
|
| Feelin' self-destructive? | Чувствуете саморазрушение? |
| Sick of the daily grind?
| Устали от ежедневной рутины?
|
| Lately I feel disruptive, and I think its mailman time
| В последнее время я чувствую себя разрушительным, и я думаю, что пришло время почтальона
|
| Day in, day out, It seems like theres no way out
| День за днем, кажется, что выхода нет
|
| I pulled the twelve gauge out and shot off twenty-eight rounds
| Я вытащил двенадцатый калибр и отстрелял двадцать восемь патронов.
|
| And watch the pellets spread out, killin my associates
| И смотри, как рассыпаются пули, убивая моих соратников.
|
| My boss is gonna get it now, and find out what Postal is | Мой босс получит его сейчас и узнает, что такое Postal. |