| A lonely shadow filled the frame of a 6th floor window
| Одинокая тень заполнила раму окна 6 этажа
|
| A tenament resemblin' a 5th ward shit hole
| Многоквартирный дом, напоминающий дерьмовую дыру в 5-м районе
|
| A tortured soul type agoraphobe
| Агорафоб типа измученной души
|
| Who sported robes and made sure his door was closed
| Кто носил мантии и следил за тем, чтобы его дверь была закрыта
|
| Ever since his brief intro to this freak nympho
| С тех пор, как его краткое знакомство с этой уродливой нимфоманкой
|
| He had his first time with in a lime green pinto
| У него был первый раз с лимонно-зеленой пинто
|
| He kept the cheap bimbo
| Он держал дешевую проститутку
|
| But he was unaware that any cat who come prepared
| Но он не знал, что любая кошка, пришедшая
|
| Got up in her underwear
| Встала в нижнем белье
|
| He was an unsure kid, somewhat scared in the first place
| Он был неуверенным ребенком, в первую очередь несколько напуганным
|
| Before his 20th birthday, he married his first lay
| До своего 20-летия он женился на своей первой подруге
|
| A careless, young airhead, who shared sex in her bed spread
| Небрежная, юная легкомысленная, которая занималась сексом на раскладывающейся кровати.
|
| Anywhere she found a spare bed
| Везде, где она нашла запасную кровать
|
| Who would dare wed such a slut?
| Кто посмеет жениться на такой шлюхе?
|
| Savage and sultry
| Дикий и знойный
|
| To the last days of their marriage, she practiced adultry
| До последних дней их брака она практиковала прелюбодеяние
|
| When she finally bounced on the boy, he drank by the gallon and quart
| Когда она, наконец, набросилась на мальчика, он выпил галлон и кварту
|
| And shout at the lord til he went out of his gourd
| И кричи на лорда, пока он не вышел из своей тыквы
|
| Instead of crazy, he had thoughts of going Kevin Spacey in Se7en, maybe
| Вместо того, чтобы сойти с ума, у него были мысли стать Кевином Спейси в Se7en, может быть.
|
| He wanted to behead his lady
| Он хотел обезглавить свою даму
|
| And any shady kid who laid his mitts on his baby’s tits
| И любой сомнительный ребенок, который положил руки на грудь своего ребенка
|
| His faith was stripped like an atheist
| Его вера была лишена, как атеист
|
| Maybe it’s that God lies, he was tortured by the thought of
| Может быть, в том, что Бог лжет, его мучила мысль о
|
| How many odd guys probably knew his wife’s bra size
| Сколько странных парней, наверное, знали размер бюстгальтера своей жены
|
| His thought process was counter-clockwise
| Его мыслительный процесс был против часовой стрелки
|
| Envisionin' guns and bloody butcher shop knives
| Воображаемые пушки и кровавые мясные ножи
|
| Man #1: What the fuck are you doing?
| Мужчина №1: Какого хрена ты делаешь?
|
| Woman: What the fuck does it look like I’m doing?
| Женщина: Что, черт возьми, похоже, я делаю?
|
| Man #2: Can you close the door?
| Мужчина №2: Ты можешь закрыть дверь?
|
| Man #1: Will I close the door? | Мужчина №1: Я закрою дверь? |
| Will I close the door?! | Я закрою дверь?! |
| That’s my wife, you
| Это моя жена, ты
|
| ASSHOLE!
| МУДАК!
|
| The super opened the tenant’s door and found a corpse instead
| Супервайзер открыл дверь жильца и вместо него обнаружил труп
|
| A rookie cop was like «Are you sure he’s dead?»
| Начинающий полицейский спросил: «Вы уверены, что он мертв?»
|
| Then the coroner said, «You mean aside from how his forehead’s spread?
| Затем коронер сказал: «Вы имеете в виду, кроме того, что у него расширился лоб?
|
| The empty quarter-keg and the skipping record by Portishead?
| Пустой четверть-бочонок и рекорд по пропускам Портисхеда?
|
| I would say it’s a safe bet he took the 38-spesh taste test and ate lead
| Я бы сказал, что можно с уверенностью поспорить, что он прошел тест на вкус из 38 спешей и съел свинец.
|
| He’s more or less dead
| Он более или менее мертв
|
| Tag him and bag him, then ziplock the smokin' magnum
| Отметьте его и упакуйте, затем застегните дымящийся магнум
|
| Round up the neighbors from the ground up and ask 'em
| Собери соседей с нуля и спроси их
|
| 'Who, what, where, when and why?'
| «Кто, что, где, когда и почему?»
|
| Anything that would make such a friendly guy wanna end his life
| Все, что заставит такого дружелюбного парня покончить с собой
|
| It’s all probably, to be revealed in the autopsy
| Это все, наверное, выяснится при вскрытии
|
| The semi-warm body rolled through the first floor lobby
| Полутеплое тело катилось по вестибюлю первого этажа.
|
| Growing cold and lifeless, journey on the gurney to the meat wagon
| Становясь холодным и безжизненным, путешествие на каталке к мясному фургону
|
| Packed in with the medical devices
| Упаковано вместе с медицинскими устройствами
|
| Firmly wrapped tight in a sheet of white
| Плотно завернутый в лист белого
|
| While the preacher type prays for heaven’s blessing beggin' «Jesus Christ»
| В то время как тип проповедника молится о благословении небес, умоляя «Иисус Христос»
|
| The DT was like, «See his right hand? | DT такой: «Видишь его правую руку? |
| it’s a wedding band
| это обручальное кольцо
|
| Has anybody seen his wife?»
| Кто-нибудь видел его жену?
|
| «Well, sir, I heard she was the cheating type who would sleep with any man
| «Ну, сэр, я слышал, что она из тех изменников, которые переспят с любым мужчиной.
|
| According to the neighbors if I’m readin' right»
| Со слов соседей, если я правильно понимаю»
|
| «Son, let me help you see the light, and put two and two together
| «Сын, позволь мне помочь тебе увидеть свет и сложить два и два
|
| She got sick of the kid, and ran off with who ever
| Ей надоел ребенок, и она сбежала с кем угодно
|
| The guy couldn’t take it, he blew open his cake hole
| Парень не выдержал, он разорвал дырку от торта
|
| A modern day face lift, suicide, case closed» | Современная подтяжка лица, самоубийство, дело закрыто» |