| There was a time, and now it’s all gone by
| Было время, а теперь все прошло
|
| When we two lived together, she and I
| Когда мы жили вместе, она и я
|
| The way we were, was just the way to be
| То, как мы были, было просто способом быть
|
| I cared for her, and she took care of me
| Я заботился о ней, и она заботилась обо мне
|
| And that arrangement seemed to work perfectly
| И эта договоренность, казалось, работала идеально
|
| The milkman rang the bell, I got out of bed
| Молочник позвонил в звонок, я встал с постели
|
| I opened up her purse, paid him what he said
| Я открыл ее сумочку, заплатил ему, что он сказал
|
| I had a glass of milk, and back in bed I’d climb
| Я выпила стакан молока и снова в постель залезла
|
| You understand she was out working all the time
| Вы понимаете, что она все время работала
|
| And so we lived, me and my little mouse
| Так и жили мы, я и мой мышонок
|
| In that snug two by four where we kept house
| В той уютной два на четыре, где мы держали дом
|
| That was a time, and now it’s all gone by
| Это было время, и теперь все прошло
|
| When we were poor but happy, he and I
| Когда мы были бедны, но счастливы, он и я
|
| But when the day would bring no job to me
| Но когда день не принесет мне работы
|
| He’d curse and say how lazy can you be
| Он ругался и говорил, как ты можешь быть ленивым
|
| I’ll let him huff and puff
| Я позволю ему пыхтеть и пыхтеть
|
| I’ve worked long enoguh
| Я работал достаточно долго
|
| But when he drank too much, I’d get kinda grim
| Но когда он слишком много пил, я становился мрачным
|
| And shout the house down how I stood a clown like him
| И кричать на весь дом, как я выдержал такой клоун, как он
|
| And then he’d turn around and try to bite my arm
| А потом он оборачивался и пытался укусить меня за руку
|
| And I would kick him in the teeth, meaning no harm
| И я ударил бы его по зубам, не причиняя вреда
|
| It was so sweet to be his little spouse
| Было так мило быть его маленькой супругой
|
| In that foul two by four where played house
| В том фоле два на четыре, где играли в дом
|
| Oh happy time and now it’s all gone by
| О, счастливое время, и теперь все прошло
|
| Until we quit each other, you and I
| Пока мы не бросим друг друга, ты и я
|
| You stayed in bed all day and don’t you smirk
| Ты пролежал в постели весь день и не ухмыляешься
|
| You know we said that you’d do all the work
| Вы знаете, мы сказали, что вы сделаете всю работу
|
| Now sleep’s for the night they say
| Теперь спать на ночь они говорят
|
| It ain’t bad by day
| Днём неплохо
|
| So then I had my fill, swore I wouldn’t stir
| Итак, я наелся, поклялся, что не буду шевелиться
|
| It looked like soon I would be taking care of her
| Похоже, скоро я буду заботиться о ней
|
| You’d think a woman had a right to have one gripe
| Вы могли бы подумать, что у женщины есть право на одну жалобу
|
| You left me flat. | Ты оставил меня в покое. |
| Well I just ain’t the working type
| Ну, я просто не рабочий тип
|
| We locked the door and each commenced to roam
| Мы заперли дверь, и каждый начал бродить
|
| Goodbye sweet two by four that we called home | До свидания, милая, два на четыре, которые мы звонили домой. |