| Meine herren heute sehen sich mich gläser abwaschen und ich mache das bett für
| Господа, сегодня вы видите, как я мою стаканы и заправляю постель для
|
| jeden.
| каждый.
|
| und sie geben mir ein penny und ich bedanke mich schnell.
| и они дают мне пенни, и я говорю спасибо быстро.
|
| und sie sehen meine lumpen und das lumpige hotel.
| и они видят мои тряпки и ободранный отель.
|
| und sie wissen nicht mit wem sie reden.
| и они не знают, с кем они разговаривают.
|
| aber ein es abends wird geschrei sein am hafen.
| но однажды вечером в гавани раздастся крик.
|
| und man fragt: was ist das für ein geschrei?!
| а вы спросите: что это за крики?!
|
| und man wird mich lächeln sehen.
| и ты увидишь, как я улыбаюсь.
|
| bei meinen.
| на шахте.
|
| gläsern und man sagt: was lächelt die dabei?!
| стекло, а ты говоришь: почему она улыбается?!
|
| und ein schiff mit acht segeln und mit fünfzig kanonen wird liegen am kai.
| и корабль с восемью парусами и пятьюдесятью пушками будет стоять у причала.
|
| und man sagt: geh wisch deine gläser mein kind.
| а они говорят: иди протри очки дитя мое.
|
| und man reicht mir den penny hin.
| и они дают мне пенни.
|
| und der penny wird genommen und das bett wird gemacht und es wird keiner mehr
| и копейка взята и постель заправлена и больше не будет
|
| drin schlafen in dieser nacht.
| спать в нем в эту ночь.
|
| und sie wissen immernoch nicht wer ich bin 2x
| и они до сих пор не знают кто я 2x
|
| aber eines abends wird getös sein am hafen.
| но однажды вечером в гавани будет шум.
|
| und man fragt: was ist das für ein getös?!
| а вы спросите: что это за шум?!
|
| und man wird mich stehen sehen hinterm fenster.
| и ты увидишь, что я стою за окном.
|
| und man sagt?!
| а ты говоришь?!
|
| was lächelt die so bös?
| почему она так зло улыбается?
|
| und das schiff mit acht segeln und mit fünfzig kanonen wird beschießen die
| и корабль с восемью парусами и пятьюдесятью пушками будет стрелять по ним
|
| stadt.
| городок.
|
| und es werden kommen hundert gen mittag an land.
| и сотня сойдет на берег в полдень.
|
| und werden in den schatten treten und fangen einen jeglichen aus jeglicher tür.
| и шагнет в тень и поймает любого за любой дверью.
|
| und bringen ihn in ketten und bringen vor mir und fragen: welchen sollen wir
| и заковать его в цепь, и привести его ко мне, и спросить, кого мы будем
|
| töten?
| убийство?
|
| und an diesem mittag wird es still sein am hafen.
| и в этот полдень в порту будет тихо.
|
| wenn man fragt wer wohl sterben muss.
| если вы спросите, кто должен умереть.
|
| ind dann werden sie mich sagen hören alle!
| и тогда они услышат, как я скажу всем!
|
| und wenn dann der kopf fällt sag ichs hoppla!
| и если твоя голова упадет, я скажу ой!
|
| und das schiff mit acht segeln und mich 50 kanonen.
| и корабль с восемью парусами и мной с 50 пушками.
|
| wird entschwinden mit mir! | исчезнет со мной! |