| Y Nada Más (оригинал) | И Больше Ничего. (перевод) |
|---|---|
| Esta extraña tarde | этот странный вечер |
| desde mi ventana | из моего окна |
| Trae la brisa vieja | Принесите старый ветер |
| de por la mañana | утром |
| No hay nada aqui: | Здесь нет ничего: |
| sólo unos días que se aprestan a pasar, | всего несколько дней, которые готовятся пройти, |
| sólo una tarde en que se puede respirar | просто день, когда вы можете дышать |
| un diminuto instante inmenso en el vivir. | крошечный огромный момент в жизни. |
| Después mirar la realidad | Тогда посмотрите на реальность |
| Y nada más, y nada más. | И ничего больше, и ничего больше. |
| Ahora me parece | теперь мне кажется |
| que hubiera vivido | что бы он жил |
| Un caudal de siglos | Поток веков |
| por viejos caminos | по старым дорогам |
| No hay nada aqui: | Здесь нет ничего: |
| sólo unos días que se aprestan a pasar, | всего несколько дней, которые готовятся пройти, |
| sólo una tarde en que se puede respirar | просто день, когда вы можете дышать |
| un diminuto instante inmenso en el vivir. | крошечный огромный момент в жизни. |
| Después mirar la realidad | Тогда посмотрите на реальность |
| Y nada más, y nada más. | И ничего больше, и ничего больше. |
