| Sur (оригинал) | На (перевод) |
|---|---|
| Nunca tuvimos casi nada en común | У нас никогда не было почти ничего общего |
| Siempre fue a la fuerza qué me dices tú | Это всегда было силой, что ты мне скажешь |
| No necesito mucho más | Мне не нужно намного больше |
| De lo que puedas pensar | о чем ты можешь думать |
| Solo poder respirar | просто уметь дышать |
| Sin pensarlo demasiado me aferré | Недолго думая, я цеплялся |
| Al sueño más tonto que pude tener | К самому глупому сну, который я мог бы иметь |
| Y lo que queda de país | И что осталось от страны |
| Yo nunca lo quise así | Я никогда не хотел этого |
| También podemos huir | Мы также можем убежать |
| Y qué más da | И что еще дает |
| Y qué más da | И что еще дает |
| Y qué más da | И что еще дает |
| Si ya te arrepentirás | Да, вы пожалеете об этом |
| La vida se refleja desde el sur | Жизнь отражается с юга |
| Se muestra espesa en esta latitud | На этой широте показан толстым |
| Nos convencimos sin querer | Мы невольно убедили себя |
| Que todo estaría bien | что все будет хорошо |
| Sin importar el por qué | независимо от того, почему |
| Y qué más da | И что еще дает |
| Y qué más da | И что еще дает |
| Y qué más da | И что еще дает |
| Si ya te arrepentirás | Да, вы пожалеете об этом |
| Otra vez | Очередной раз |
| Otra vez | Очередной раз |
| No hay lugar | Там нет места |
| Ideal para nacer | Идеально, чтобы родиться |
