| Quiero emborrachar mi corazón
| Я хочу напоить свое сердце
|
| Para apagar un loco amor
| Чтобы отключить сумасшедшую любовь
|
| Que más que amores un sufrir:
| Что более чем любит страдать:
|
| Y aquí vengo para eso
| И вот я пришел за этим
|
| A borrar antiguos besos
| Чтобы стереть старые поцелуи
|
| En los besos de otra boca…
| В поцелуях другого рта...
|
| Si su amor fue flor de un día
| Если бы твоя любовь была цветком дня
|
| ¿Por qué causaes siempre mía
| почему ты всегда мой
|
| Esta cruel preocupación?
| Эта жестокая забота?
|
| Quiero por los dos mi copa alzar
| Я хочу поднять свой бокал за нас обоих
|
| Para borrar mi obstinación…
| Чтобы стереть мое упрямство…
|
| ¡Y más la vuelvo a recordar!
| И тем больше я снова вспоминаю ее!
|
| Nostalgias
| ностальгия
|
| De escuchar su risa loca
| Чтобы услышать твой сумасшедший смех
|
| Y sentir junto a mi boca
| И чувствовать рядом с моим ртом
|
| Como un fuego, su respiración
| Как огонь, твое дыхание
|
| Angustia
| Горе
|
| De sentirme abandonado
| чувствовать себя брошенным
|
| De pensar que otro, a sulado
| Думать, что другой, изолированный
|
| Pronto, pronto le hablará de amor
| Скоро, скоро он заговорит о любви
|
| Hermano
| Родной брат
|
| Yo no quiero rebajarme
| Я не хочу опускаться
|
| Ni pedirle, ni llorarle
| Ни спрашивай его, ни плачь
|
| Ni decirle que no quiero más vivir…
| Даже не сказав ему, что я не хочу больше жить...
|
| Desde mi triste soledad veré caer
| Из моего печального одиночества я увижу падение
|
| Las rosas muertas de mi juventud
| Мертвые розы моей юности
|
| Gime, bandoneón, tu tango gris;
| Стони, бандонеон, твое серое танго;
|
| Quizás a ti te hiera igual
| Может быть, тебе так же больно
|
| Algún amor sentimental…
| Какая-то сентиментальная любовь...
|
| Llora mi alma de fantoche
| Моя кукольная душа плачет
|
| Sola y triste en esta noche
| Одинокий и грустный в эту ночь
|
| Noche negra y sin estrellas…
| Черная и беззвездная ночь...
|
| Si las copas traen consuelo
| Если чашки приносят утешение
|
| Aquí estoy con mi desvelo
| Вот я со своей бессонницей
|
| Para ahogarlo de una vez
| Чтобы заглушить это один раз
|
| Quiero emborrachar mi corazón
| Я хочу напоить свое сердце
|
| Para después poder brindar
| Чтобы потом можно было тост
|
| Por los fracasos del amor | За неудачи любви |