| Les parois de ma vie sont lisses
| Стены моей жизни гладкие
|
| Je m’y accroche mais je glisse
| Я держусь, но я соскальзываю
|
| Lentement vers ma destinée
| Медленно к моей судьбе
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| Tandis que le monde me juge
| Пока мир судит меня
|
| Je ne vois pour moi qu’un refuge
| Я вижу для себя только убежище
|
| Toute issue m'étant condamnée
| Любой выход осужден на меня
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| De plein gré s’enfoncer dans la nuit
| Охотно погружаюсь в ночь
|
| Payer l’amour au prix de sa vie
| Платите за любовь своей жизнью
|
| Pécher contre le corps mais non contre l’esprit
| Грех против тела, но не против ума
|
| Laissons le monde à ses problèmes
| Оставим мир его проблемам
|
| Les gens haineux face à eux-mêmes
| Люди, которые ненавидят себя
|
| Avec leurs petites idées
| С их маленькими идеями
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| Puisque notre amour ne peut vivre
| Поскольку наша любовь не может жить
|
| Mieux vaut en refermer le livre
| Лучше закрыть книгу
|
| Et plutôt que de le brûler
| И вместо того, чтобы сжечь его
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| Partir en redressant la tête
| Уходи, подняв голову
|
| Sortir vainqueur d’une défaite
| Выход из поражения
|
| Renverser toutes les données
| Отменить все данные
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| Comme on le peut de n’importe quoi
| Как можно ничего
|
| Abandonner tout derrière soi
| Оставь все позади
|
| Pour n’emporter que ce qui fut nous, qui fut toi
| Взять только то, что было с нами, кем был ты
|
| Tu es le printemps, moi l’automne
| Ты весна, я осень
|
| Ton coeur se prend, le mien se donne
| Твое сердце взято, мое отдано
|
| Et ma route est déjà tracée
| И мой путь уже отмечен
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| Mourir d’aimer
| Умереть от любви
|
| Mourir d’aimer | Умереть от любви |