| Please watch over us, as we seek shelter from the rising tide
| Пожалуйста, следите за нами, пока мы ищем убежища от прилива.
|
| Blackwater is coming to take you away
| Блэкуотер идет, чтобы забрать тебя
|
| Hey there, gilded holy roller
| Привет, позолоченный святой ролик
|
| Pulpit preaching’s almost over
| Проповедь с кафедры почти закончилась
|
| No more praying to your Father
| Больше не нужно молиться своему Отцу
|
| Death is coming with blackwater
| Смерть приходит с черной водой
|
| Blackwater now
| Блэкуотер сейчас
|
| Don’t let the tide take you away
| Не позволяй приливу унести тебя
|
| With all the wicked games you play
| Со всеми злыми играми, в которые ты играешь
|
| When it comes time, you will see
| Когда придет время, ты увидишь
|
| Lord have mercenary on me
| Господи, наемник на меня
|
| It’s the darkest morning after
| Это самое темное утро после
|
| I can hear your vile laughter
| Я слышу твой мерзкий смех
|
| Commissioned soldiers, pay them well
| Уполномоченные солдаты, платите им хорошо
|
| And usher in these final hours
| И вступить в эти последние часы
|
| Final hours, yeah
| Последние часы, да
|
| Don’t let these times lead you astray
| Не позволяйте этим временам сбить вас с пути
|
| With all the wicked games you play
| Со всеми злыми играми, в которые ты играешь
|
| When it comes time, you will see
| Когда придет время, ты увидишь
|
| Lord have mercenary on
| Лорд есть наемник на
|
| So it goes, you try to find
| Так оно и есть, вы пытаетесь найти
|
| The struggle lasting through the night
| Борьба длится всю ночь
|
| When Blackwater holds you tight
| Когда Блэкуотер держит тебя крепко
|
| You’re never going to live to see the light of day, and
| Вы никогда не доживете до дневного света, и
|
| Don’t let these times lead you astray
| Не позволяйте этим временам сбить вас с пути
|
| With all these wicked games they play
| Со всеми этими злыми играми, в которые они играют.
|
| When it comes round, you will see
| Когда это произойдет, вы увидите
|
| Only mercenary and me, and my family
| Только наемник и я, и моя семья
|
| Don’t you got your mercenary
| У тебя нет наемника?
|
| And again I sing those sounds
| И снова я пою эти звуки
|
| Don’t you got your mercenary on me | Разве у тебя нет своего наемника на мне |